Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 96

Я качаю головой. Иногда он такой ребенок. «Ты придурок».

Беккер смеется и поправляет рамку картины, когда мы проходим мимо. - Да, очевидно, более свят, чем ты. И ты любишь меня.'

Глава 12

В следующий вторник я захожу в офис Беккера, чтобы обсудить предстоящую продажу Дали, но обнаруживаю, что тщательно продуманное пространство пустует. Я сажусь за его большой стол и пытаюсь позвонить ему, но он не отвечает, и я откидываюсь назад, гадая, где он может быть.

Мой взгляд упал на книжный шкаф, за которым находится его секретная комната, и я закусил губу, медленно поднимаясь. Это помогает ему расслабиться. Пару раз за выходные пропадал на несколько часов. И пару раз обнаруживала у него на лице серые подтеки. Он сейчас расслабляется?

Я прищуриваюсь, глядя на книжный шкаф, где, как мне кажется, должен быть вход, когда я осторожно обхожу стол и крадусь к нему, прислушиваясь к любым звукам за его пределами. Ничего. Итак, я нащупываю книжный шкаф, обнаруживая, что он ровный. Я надуваюсь, отодвигаясь, медленно возвращаясь к его столу. Я опускаюсь на стул и думаю. Сколько времени ему потребовалось, чтобы мастерски изготовить эту подделку? Как долго он планировал ограбить Брента Уилсона и расчистить путь для своей охоты за сокровищами?

Мое внимание привлекает домашний экран его компьютера. Строка поиска Google пуста. Прошу наполниться. Кажется, что с каждым днем ​​во мне нарастают любопытство и интрига.

Мои пальцы стучат, прежде чем я успеваю их остановить, и нажимаю «Ввод». Страница загружается разными статьями, и я их пролистываю, поиск. Мое сердце учащается, когда я что-то вижу. Статья из местной лондонской газеты. Я нажимаю на нее и вдыхаю, когда лицо отца Беккера заполняет экран. Ханты определенно стояли впереди очереди, когда Бог бросал взгляды. Господи, это как смотреть на Беккера, который всего на несколько лет старше. Он тоже в очках, и я уже не в первый раз задаюсь вопросом, насколько плохое зрение у Беккера.

Папа Беккера в смокинге, с бренди в руке, очевидно, на каком-то празднике или бале. А рядом с ним самая потрясающая женщина, которую я когда-либо видел. Лу Хант. Мать Беккера. Ее рука сжимает бокал для вина, ее шею украшают несколько серьезных бенгальских огней, ее тело закутано в черное бархатное платье. Она завораживает. Или завораживала. Я вздрагиваю, меня охватывает ужасная боль. Такая красивая пара. Такая трата. И все из-за утраченной скульптуры.

Мой взгляд падает на статью ниже, и я вдыхаю.

«Всемирно известный арт-дилер найден мертвым в Италии»

Я начинаю листать, жаждая информации, даже если знаю, что то, что писали газеты, было неправдой. Затем выпрыгните из моей гребаной кожи, когда меня хватают сзади. «Бу», - говорит он мне на ухо, и мой палец находит значок закрытия и щелкает за пределами экрана, прежде чем он развернет меня и захлопнет меня своим ртом.

«Ты напугал меня до смерти», - бормочу я ему в губы.

'Я знаю. Я чувствую, как стучит твое сердце. Что ты делала?'

Я сильнее прижимаюсь к его губам, игнорируя его вопрос. 'Где ты был?'

«На Сотбис. Приобрел новую картину. Джорджия О'Киф. Нам нужно организовать доставку. Ты позаботитесь об этом?»

'Конечно.'

«Число…»

«Я могу об этом позаботиться», - заверяю я его, и он улыбается.





- Ты тоже за это заплатишь?

Ах. Хорошая шутка. Я мило улыбаюсь. 'Могу ли я занять немного денег?'

Он смеется, когда звонит его телефон. - А впереди выставка Уорхола. Принеси мне каталог? - спрашивает он, и я киваю, когда он отвечает. 'Здравствуйте?' Беккер поднимает меня со стула, целует в щеку и занимает мое место, хлопая меня по заднице, когда я ухожу.

Я иду прямо к кофейному столику между диванами, собираю стопку книг и кладу их обратно на полки - все, что отвлекает мое внимание от впечатляющего человека, сидящего за своей впечатляющей копией стола Теодора Рузвельта.

Невозможно. Я выгляжу через плечо и обнаруживаю, что его глаза прикованы к моей заднице. Я кашляю, и он моргает, глядя вверх. Затем он качает головой про себя и переключает внимание. Я улыбаюсь и продолжаю складывать папки, но чувствую, как он наблюдает за мной. Его офис буквально переполнен нашим совместным отчаянием друг по другу. Эти рабочие отношения всегда были тяжелыми, но теперь мы перескочили черту, принятия и понимания, это невыносимо. Удерживать руки при себе - сложная задача.

Снова заглянув за плече, я нахожу Беккера перед своим столом, его телефон прижат к уху, его задница упирается в край, его свободная рука упирается в дерево. Я сглатываю немного сдержанности и тупо позволяю своим безжалостным глазам устремиться к его шее. Его глаз ангела за его Ray-Ban спецификаций прибиты ко мне.

Я не могу этого вынести.

«Я оставлю тебя наедине», - бормочу я, кладя последние книги на стол и направляясь к двери.

Он вскакивает со стола в мгновение ока и подбегает ко мне. Меня забирают за руку, и он ведет меня к своему столу, все еще держа телефон у уха. Меня подводят к стулу и толкают на сиденье, затем он возвращается в положение на своей заднице, на краю стола, в шепоте от меня.

Карие глаза удерживают меня в сидячем положении, и одна из его ног скользит между моей. «Да», - говорит он в трубку, постукивая ногой по моим лодыжкам и приподнимая бровь.

У меня раскрывается рот, когда я догоняю, и мои ноги превращаются в сталь в попытке остановить его. Глаза Беккера смеются перед лицом стали. Он наклоняет голову, прижимая телефон к уху у плеча, и наклоняется вперед, кладя ладонь на каждое из моих колен. Температура моего тела достигает потолка, и мои зубы сжимаются. Никакая жесткость или сила не могли его остановить. Не умственно, не физически, хотя я стараюсь. Что он делает?

«Ferrari 275 GTB 1965 года», - говорит он, раздвигая мои ноги, так что я широко открыт и вижу его благодарные глаза.

Мои руки нащупывают подлокотники кресла, пальцы впиваются в кожу. «Длинноносый сплав Берлинетта». Я неподвижна и молчу, пока его длинные пальцы проходят по внутренней стороне моего бедра. Эти проклятые пальцы оставляют за собой огненный след, и мысль о том, что они достигают вершины моих бедер, заставляет меня отрывать задницу от кожи, чтобы убежать. Он говорит по делу. Мне нужно вести себя тихо, и я не могу этого гарантировать.

"Ой!" Я вскрикиваю, когда он зажимает нежную плоть на внутренней стороне моего бедра, мое тело расслабляется от шока, моя задница снова ударяется о стул. Я бросаю на него взгляд, обнаруживая, что его губы надуваются, а указательный палец слегка касается их.

«Шшшшшш» он, растягивая звук до бесконечности, возвращая руку между моими ногами. Моя голова начинает отчаянно трястись, я молча говорю ему, что не могу, но он просто кивает в ответ, прижимая телефон к уху за плечо, пока тянется за чем-то на столе. Подстаканник? Он скользит по воздуху ко мне, и мой рот открывается, ошеломленный его намерением. Большая ошибка. Я только что предложила ему проскользнуть между зубами, и он делает это, слегка покачивая, чтобы я мог за него ухватиться. О, Господи, он действительно собирается это сделать. Так оно и будет? Сексуальные игры в течение рабочего дня? Я хочу радоваться, но сейчас очень волнуюсь. Мистер Х или миссис Поттс могли войти в любой момент и застать меня с раздвинутыми ногами и Беккер . . . играет со мной.

«Меня интересует только оригинальный цвет», - продолжает Беккер, и я смотрю на него, его тело согнулось, чтобы достичь своей цели. Он злобно усмехается и опускается передо мной на колени. Мои глаза следят за ним полностью. Вот я, с широко расставленными ногами, ногти вонзились в кожу кресла, с подставкой во рту.

С возвращением в Убежище.

Его пальцы касаются шва моих трусиков, и я хнычу, тихо умоляя, что он полностью игнорирует, глядя на меня снизу вверх и наслаждаясь видом, как я извиваюсь. Затем тепло его пальцев соединяется с моим чувствительным жаром, и его глаза расширяются, сверкают. Мой позвоночник щелкает по одному позвонку за раз, пока моя спина не станет прямой.