Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 114

— Звучит заманчиво! — кажется, Энгай действительно так считал. Во всяком случае, он встал, зачем-то вытер руки о штаны и теперь говорил более серьезно. — Ежели я со временем надумаю, вы меня примете?

— Да. Но тебе придется найти меня в Дредфорте или в каком другом месте.

— Хорошо, сир. Может, мы еще и увидимся. Извините, коль что не так.

— Похоже, ты сумел ему немного прочистить мозги, — заметил Русе, когда они покинули бордель. — И он заинтересовался.

— Похоже на то, — согласился Домерик. Было немного жаль, что не удалось получить Энгая прямо сейчас. Интересно, как все сложится дальше?

Примечания:

Лет двенадцать, самое большое, тринадцать* — часть персонажей более взрослые и соответствуют сериальной, а не книжной, версии.

Глава 11. Робб Старк созывает знамена

Глава 11. Робб Старк созывает знамена

«Стерва» выходила из Королевской Гавани. Парус пока еще не ставили. Матросы работали веслами, осторожно и неторопливо огибая многочисленные корабли и барки.

Домерик стоял на корме, глядя, как Красный замок с полоскающимся на солнце знаменем с коронованным оленем медленно становится все меньше и меньше.

Он задумчиво вертел в руках подарок принцессы Мирцеллы — драгоценную стрекозу.

— Неплохо жениться на принцессе, да, Рик? — негромко спросил Хокк Локк, и в голосе человека не слышалось насмешки. Он говорил серьезно. И вообще, после выигранной схватки экипаж галеи, который и до этого относился к нему хорошо, стал выказывать еще больше уважения.

— Да, неплохо, — согласился юный Болтон и покосился на Русе Рисвелла, ожидая очередной шутки.

Тот усмехнулся, но на удивление, ничего не сказал. Друг постоял, посмотрел на столицу, а потом перевел взгляд в открытое море.

— И все же, лишь Север мне по сердцу. А здесь… — задумчиво проговорил кузен, — здесь просто хорошо находиться время от времени.

В Чаячьем городе они сделали небольшую остановку на сутки, прощаясь с Редфортами.

Воспользовавшись моментом, Домерик прошелся по рядам и купил подарки всем своим близким и друзьям: отцу, лорду Редфорту, Микелю, Джону, Русе, Локку и Лайтфуту, не забыв про Торрхена и Ласку. Он даже Малыша Тома и прочих воинов одарил. Кому достался колет, кому дублет, а кому кинжал, а для своей компании он приобрел четыре практически одинаковых меча.

Юному Болтону нравилось дарить подарки и видеть благодарность в глазах друзей. Тем более, сейчас он мог позволить себе красивые жесты.

— Еще увидимся, парни, — Микель и Джон по очереди пожали им руки.

— Обязательно, — кивнул Домерик.

— Будет время, приезжайте на Север, — заметил Русе.

После Чаячьего города, около Перстов, они попали в непогоду. Дул встречный ветер, поднявший немалые волны. Гребцам приходилось нелегко. Зорни уже подумывал пристать к берегу и сделать остановку, когда непогода пошла на убыль, да и небо очистилось.

— Что ты намерен делать со своими деньгами? — спросил сына Русе Болтон.

Разговор происходил в небольшой каюте на «Стерве», обставленной богато и красиво. Именно она служила Рику временным домом в плаваньях, но сейчас ее пришлось уступить отцу.

— Есть одна идея, — парень расположился на стуле и вытянул ноги. Отец молчал и он продолжил. — Как ты смотришь, если в Браавосе я куплю большую галею?

— Твои деньги и ты вправе распоряжаться ими по своему усмотрению. Но галея это не игрушка. Что ты собираешься с ней делать?

— Путешествовать, отец. Она будет внушительной, мощной и куда сильнее «Стервы». Следовательно, я смогу взять больше воинов. Можно сплавать на восток или еще куда-нибудь.

— Это все разговоры с мейстером Утором, так?

— И разговоры тоже, — согласился парень. — Но мне и самому все это интересно. Тем более в южных и восточных морях можно стать пиратом.

Он произнес это слово, и беспокойный червячок шевельнулся в груди. Честь — то слово, что он так отчетливо почувствовал после победы в общей схватке, никуда не делось. И он подумал, как они будут сочетаться, честь и пиратство. Выходило не больно-то хорошо, хотя и не очень плохо.





— Достойное занятие, — кивнул лорд Болтон. Домерик так и не понял, заинтересовался отец или нет. — Серьезное и опасное. Тебе понадобится хороший экипаж и надежные воины.

— Воинов хоть отбавляй в Дредфорте. С моряками сложнее, но часть можно найти у нас, а недостаток нанять в Чаячьем городе или Браавосе.

— Смотрю, ты уже успел об этом подумать, — по лицу отца скользнула мимолетная улыбка, и он неожиданно признался. — Это мне по сердцу. Если нарисовать на парусах кракена и людей одеть соответственно, то все может получиться весьма достойно.

— Отличная мысль! — с восторгом согласился Домерик. Пиратствовать, да еще под флагом железнорожденных, тем самым их подставляя, звучало очень соблазнительно.

— Да, мысль неплохая. Но даже самая большая галея стоит куда меньше двадцати тысяч. Что будешь делать с остальными деньгами?

— Пусть пока полежат в нашем замке.

— Что ж, пусть пока полежат.

— А у тебя есть соображения по поводу денег?

— Да, — лорд Болтон почесал бровь. — Их можно вложить. Если мы построим крепость в устье Рыдальницы, она не только обеспечит защиту Дредфорта с моря, но и послужит домом одному из твоих младших детей.

— Ты так говоришь, словно твердо знаешь, что у меня их будет несколько, — улыбнулся Домерик.

— Почему нет? Все в твоих руках. И даже если подходящий сын не найдется, то будущую крепость можно передать надежному человеку, создав нового вассала.

— Звучит неплохо.

— Вот только на подобное строительство необходимо получить разрешение лорда Старка.

— А он может отказать?

— Конечно. Ему может не понравиться такая идея. Тем более, Мандерли, Хорнвуды и Карстарки не обрадуются нашему усилению.

— И что с этим стоит делать?

— Для начала все взвесить.

Несмотря на желание Домерика немедленно купить галею в Браавосе, отец настоял, чтобы вначале они зашли в Дредфорт. Многое могло случиться и старший Болтон не желал рисковать внушительной суммой.

В их родовом замке все оказалось тихо и спокойно. Сир Колин отчитался лорду Русе о положении дел и поздравил Домерика с победой на турнире десницы.

— Я всегда знал, что из тебя выйдет толк, — так сказал ему кастелян.

Через день, дождливым утром, когда Домерик и Русе решали, стоит или нет отправляться на охоту, в замок пришли вести.

— Смотри, Рик, ворон! — Рисвелл махнул рукой, показывая, как огромная черная птица подлетела к воронятне. Ворон каркнул и тяжело рухнул на специальный шест, а потом, попрыгав, забрался внутрь помещения.

— Заметил, откуда он прилетел? — спросил Домерик.

— Да. С запада.

— Значит от Лайтфутов, — юный Болтон покосился на Озрика, стоявшего рядом. — Или из Винтерфелла.

— А может из Родников, — предположил Русе. — Будет чертовски обидно, если отец призовет меня обратно. Через час все прояснилось. Лорд Русе собрал людей в своем кабинете.

Он сидел за столом, а все остальные — Домерик и Русе Рисвелл, мейстер Утор, сир Колин, Железные Икры и Хокк Локк расположились вокруг.

— Пришли вести из Винтерфелла, — негромко произнес отец и еще раз посмотрел на узенькую полоску бумаги в руке. — Робб Старк пишет, что в Королевской Гавани сир Джейме Ланнистер напал на его отца. Лорд Старк ранен, а часть его людей убита. Робб собирает знамена и приказывает нам прибыть в Винтерфелл.

Повисло молчание. Домерик и Русе переглянулись. Неужели, война? Или младший Старк просто решил показать силу? И все же они оба были молоды и жаждали славы. И первый вариант устроил бы их куда лучше.