Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 86

— What the f... — почти озвучила я свою растерянность, но она длилась недолго.

— Лана, тебя ждут у сцены, — Падди неожиданно вырос слева от меня и тут же исчез.


Я оглянулась. Музыканты спокойно сидели на стульях, будто ждали чего-то или кого-то. Меня, что ли? Ведь Шон стоял подле них и смотрел в мою сторону. Черт, да они все смотрели на меня! Я осторожно, вдруг почувствовав себя в хлам пьяной, двинулась в их угол.


— Аплодисменты нашей гостье! — сказал поднявшийся со стула скрипач лет шестидесяти, а то и еще древнее, в темной кофте, надетой поверх светлой рубашки с галстуком.


Аплодисменты сопровождались свистом и топаньем. Я почувствовала, как между лопаток заструилась ледяная струйка, а к голове прилила горячая кровь. Абсурд! Что я тут делаю?


— Мисс Лана Донал — художница из Калифорнии и решила запечатлеть скромную красоту нашей деревушки. Прошу любить и жаловать!


Старик поцеловал мне руку, а я тупо сказала “Hello”, а потом повернулась к залу и повторила то же слово. Было темно и душно. Аж голова кружилась, но я продолжала дарить залу американскую улыбку.


— По традиции Лана должна подарить кому-то из нашей деревни танец, — продолжал скрипач.


По традиции? Я с трудом сфокусировала взгляд на Шоне. Какая наглость! Разве он мало облапал меня по дороге с озера до машины! А от машины до двери паба я чуть ли не бежала от него! Не выйдет. Я собралась покачать головой в знак несогласия, но из толпы уже выступили желающие потанцевать: одному явно не было еще и двадцати, другому едва стукнуло тридцать, а третий выглядел под шестьдесят. Я терялась кого выбрать, готовая разодрать грудь, чешущуюся то ли от шерсти, то ли от грязного взгляда Шона. Нет, господин Констебль, вас-то я точно не изберу!


Со всех сторон сыпались обрывки фраз, которые я не могла в пьяном мозгу составить в удобоваримые предложения, хотя и понимала, что люди нахваливают симпатичные им кандидатуры. Мне хотелось бы услышать, что они говорят про нашего милого хозяина, но горящий мозг отказывался меня слушаться. Одна надежда оставалась на ноги, которые должны были довести меня до избранного мной старичка.


— Я не умею танцевать, — шепнула я в лицо танцора, когда трио заиграло сумасшедший ритм.


Впрочем, через минуту мне все стало по барабану.  К нам присоединилось несколько пар,  и мы,  как угорелые,  носились из одного угла в другой,  позабыв про шаги и прочую танцевальную лабуду. Плевать, что обо мне подумают эти ирландцы, даже если я споткнусь и влечу головой кому-то в спину. Главное, что мое бедро касалось бедра, затянутого не в джинсы, а в темные траусеры. Главное, не правильно ступить ногой в танце, а сделать верный ход в затеянной Шоном игре. Мне не нужна ирландская гарда, чтобы постоять за себя.


После танца я вновь оказалась за столиком лицом к лицу с Шоном и не сразу сообразила, как сумела преодолеть расстояние от сцены до двери.


— You're flying, (ты летаешь) — с его явно со вчерашнего дня небритого лица не сходила улыбка.






— Where? — спросила я глупо «куда лечу?», пытаясь сообразить, успела ли оступиться, залезая на бочку.


— You're drunk. (Ты пьяна) 


О, да... Мое усталое тело не выдержало натиска ирландского виски, а мозги напрочь отказались разбираться во фразеологических оборотах.


— Существует несколько видов пьяных. Вы, мисс Донал, относитесь к типу Мэри Поппинс — остаетесь очень милой и приятной. Впрочем, у этого типа в пьяном виде все же тоже немного снижаются умственные способности, но остаётся немного здравого смысла вовремя остановиться с выпивкой.


—  Я полностью согласна с вами, сэр, потому попрошу мне больше не заказывать.  Два положенных мне стакана я выпила, а сейчас хотела бы доесть оставшийся кусочек рыбки.


Я ткнула вилкой в тарелку, но в добычу вошли лишь два зубца, а остальные звякнули о тарелку. Как на зло музыка в тот момент смолкла, и Шон понял, насколько Мэри Поппинс не сечет поляны. Я проглотила непрожеванный кусок и со вздохом подняла глаза на подошедшего Падди, которому Шон протянул кредитную карту.


— Сейчас у нас есть более жирная рыбка для жарки, — ответил Шон на заданный мне вопрос про качество еды.


Я вздрогнула под улыбчивым взглядом бармена, который прекрасно понял шутку Шона. Тот тоже окидывал меня каким-то жутким взглядом, и я вдруг поняла, что слишком расслабилась в Штатах, доверяя людям, а тут я даже не знала телефона гарды. Впрочем, позвонить мне все равно не с чего. Оставалось надеяться, что здравый смысл в голове ирландца возьмет верх над тяжестью в штанах.


— Гляжу, ты не оценила шутку с рыбой,  — ухмыльнулся Шон, когда Падди улизнул с кредиткой. — Мы так говорим про более важные дела.  Сейчас мне надо собраться и не вылететь на первом же повороте. Если бы знал, не пил бы во время матча. Падди я соврал, что мы пришли пешком.


— А пешком как долго идти? Полчаса ведь...


— Если по дороге, то так далеко, что и вой бигла не услышишь. А короткую тропку размыло после дождя. Но ты не бойся, я ещё в состоянии сфокусироваться и тоже отношу себя к числу Мэри Поппинс. Погоди минуту, я потороплю Падди.


Я проследила за его походкой. Она была грузной, но достаточно твердой. Благодаря виски ночь больше не казалась холодной, зато терпкий одеколон, смешанный с запахом несвежей футболки, изрядно портил воздух. Я попыталась первой дойти до машины, но Шон ухватил меня за локоть, точно решил, что я споткнулась. Впрочем, хорошо, что он держал меня, ведь я по привычке шагнула к правой дверце.


— Я все же считаю себя немного трезвее, — расхохотался ирландец.