Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 97

Стоявший спиной к нему Пиноч обнажил меч и злобно глянул через плечо.

- Ну так что, будешь грести или как? - спросил Бренор.

Пиноч резко развернулся и с силой обрушил меч на дворфа.

- Ну если тебе неохота, то так бы и сказал, - буркнул Бренор, подставляя под удар щит и нанося ответный удар топором.

* * *

Из всех напастей, что свалились в тот день на головы пиратов, ни одна не вселила в их души такой ужас, как свирепая атака Вульфгара. Могучий варвар легко перепрыгнул с одного корабля на другой и врубился в толпу пиратов, расшвыривая врагов в разные стороны.

Дзирт, стоявший на абордажном мостике, с восхищением наблюдал за тем, как его друг играючи расправляется с разбойниками. Маска окончательно сползла с лица эльфа, но, даже если бы Дзирт и заметил это, он вряд ли стал бы возвращать ее на место. Думая лишь о своем друге, он, неистово жонглируя саблями, бросился на стоявших перед ним пятерых пиратов, которые, не испытывая особого желания драться с темным эльфом, предпочли попрыгать в воду.

И два друга, два яростных бойца, вновь оказались рядом. Сражаясь плечом к плечу, они устроили на палубе неприятельского судна настоящую бойню, а Дюдермонт и его матросы, надо отдать им должное, в считанные мгновения очистили палубу "Морской феи" от пиратов и в жестоких, но коротких схватках отстояли все переброшенные на борт пиратского судна сходни. И пока Дзирт и Вульфгар метались по палубе вражеского корабля, расправляясь с пытавшимися сопротивляться пиратами, матросы "Морской феи", встречая у своего борта торопливо сдающихся в плен пиратов, едва успевали спроваживать их в трюм.

* * *

- Умри, бородатый пес! - взревел Пиноч, занося меч для смертельного удара.

Бренор, пытаясь устоять в качавшейся на волнах шлюпке, решил дать наглецу немного размяться.

И тут за борт шлюпки ухватился тот пират, которого Бренор совсем недавно пинком вышвырнул с палубы корабля. Разбойник влез в шлюпку, встал на ноги, и мифриловый топор Бренора тут же ударил его прямо в лоб.

Несчастный рухнул в воду.

- Это что, твой приятель? - спросил Бренор у Пиноча.

Вместо ответа капитан пиратов бросился вперед, но дворф только этого и ждал. Он увернулся от удара, а Пиноч не сумел устоять на ногах и свалился за борт.

- Слушай, если тебе дорога жизнь... - как ни в чем не бывало обратился дворф к вынырнувшему в нескольких футах от шлюпки пирату, - выкинь ты этот меч!

Сообразив, что другого выхода нет, Пиноч подчинился и, выпустив из рук меч, подплыл к шлюпке. Перетащив пирата через борт, Бренор швырнул его к веслам.

- Садись-ка! - заорал он. - Да налегай как следует!

* * *

- У тебя маска упала, - шепнул Вульфгар Дзирту, когда они покончили с пиратами. Эльф метнулся за мачту и вернул волшебную маску на место.

Как ты думаешь, они видели? - спросил Дзирт, подходя к варвару, и тут же заметил, что матросы "Морской феи", подозрительно глядя в его сторону, явно не торопятся вложить мечи в ножны.

- Видели, - сказал Вульфгар. - Идем, - подтолкнул он Дзирта, решительно двинувшись в сторону сходней. - Им придется принять тебя!

Но Дзирт не был уверен в этом. Эльфу сразу пришли на память те случаи, когда ему доводилось спасать людей, а они, едва придя в себя, бросались на него, разглядев под капюшоном плаща черную кожу.

Обернувшись к своему молодому другу, эльф подмигнул ему и стянул маску с лица. Затем он всадил сабли в ножны и повернулся к матросам.

- Пусть знают, каков Дзирт До'Урден на самом деле! - еле слышно прорычал у него за спиной Вульфгар, и это придало эльфу решимости.





Глава 12

ВСТРЕЧА ДРУЗЕЙ

Кэтти-бри барахталась неподалеку от пылающего корабля Пиноча. Но главарь пиратов не обращал на нее никакого внимания. Он смотрел вдаль. Туда, где команда его третьего корабля, справившись с пожаром, развернула судно и оно удалялось прочь так быстро, как только позволял встречный ветер.

- Я уже решила, что ты забыл про меня, - крикнула Кэтти-бри Бренору.

- Надо было оставаться со мной, - расхохотался дворф.

- Нет уж, я не дружу с огнем, как ты, - возразила девушка.

Бренор пожал плечами:

- Эта, как ты говоришь, "дружба" началась в Мифрил Халле. Наверное, все дело в доспехах моего деда.

Ухватившись за борт и без того низко сидящей шлюпки, Кэтти-бри начала было взбираться в нее, но вдруг, увидев саблю Дзирта, привязанную к вещевому мешку на спине у Бренора, остановилась.

- Да ведь у тебя же клинок эльфа! - воскликнула она, сразу припомнив рассказ Дзирта о битве с огнедышащим драконом. Тогда волшебство рожденной льдом сабли тоже спасло Дзирта от огня. - Вот кого ты должен благодарить!

- Неплохой клинок, - буркнул Бренор, глянув через плечо на рукоять сабли. - Эльф обязательно придумает ему имя!

- Лодка не выдержит троих, - вмешался в их разговор Пиноч.

- Тогда ныряй в воду! - рявкнул Бренор, бросив на него гневный взгляд.

Пиноч побагровел от ярости и, сжав кулаки, начал вставать со скамьи.

Бренор сообразил, что терпению пирата, пожалуй, вот-вот придет конец, и потому, не дав ему выпрямиться, с силой ударил Пиноча в грудь, да с такой силой, что тот мигом оказался за бортом. Затем дворф схватил Кэтти-бри за руку и не мешкая втащил ее в шлюпку.

- А ну-ка, девочка, направь-ка на него свой лук, - громко сказал он, так чтобы его мог слышать барахтающийся в воде Пиноч, и бросил ему конец веревки. - И если увидишь, что этот паршивый пес не поспевает за нами, пристрели его.

Кэтти-бри положила серебряную стрелу на тетиву Тулмарила и грозно посмотрела на Пиноча, хотя на самом деле не имела ни малейшего желания убивать беззащитного врага.

- Меня называют "Лучница, ищущая сердце", - предупредила она его. Думаю, тебе лучше следовать за нами.

И пирату ничего не оставалось, как обвязаться веревкой и плыть следом за шлюпкой.

* * *

Темным эльфам не место на нашем корабле! - закричал один из матросов Дюдермонта, обращаясь к Дзирту.

И тут же, получив крепкий подзатыльник, опустил голову и отошел в сторону. Дюдермонт внимательно вгляделся в лица своих матросов, которые с испугом и ненавистью взирали на эльфа.

- Что ты собираешься делать с ними? - подал голос один из матросов.