Страница 8 из 104
– До него еще несколько недель.
Панака посмотрел в окно.
– Значит, удастся хорошо подготовиться.
Спорить с упрямым капитаном дворцовой стражи – себе дороже. Все равно лететь придется на корабле, официально приписанном к флоту Набу, и Панака имеет полное право вмешаться. Даже не право, он должен вмешаться. И если говорить правду, его забота радовала Падме, хотя девушка ни за что не призналась бы ему в этом.
Новые крики внизу, во дворе, отвлекли бывшую королеву. Падме поморщилась. Еще одна проблема. Всегда найдется какая-нибудь проблема, просто несчастье какое-то. Может быть, разумным существам просто необходимо создавать трудности себе и окружающим, особенно – когда все хорошо? Может быть, такова их природа? Или сестра все же права?
– Сенатор? – терпеливо напомнил о своем существовании Панака.
– Да?
– Мы должны обсудить вопросы безопасности.
Падме послушно прогнала из головы воспоминания о дворике, нагретой солнцем густой зелени и играющих ребятишках. Раз капитан Панака сказал, что они будут обсуждать вопросы безопасности, значит, сенатору Падме Амидале Наберрие придется обсуждать вопросы безопасности.
– Давно надо было перестрелять их всех! – Клигг чуть было не разбил тарелку, с силой поставив ее на стол.
Еще одна ночь прошла под перекличку банта, и теперь уже никто из четверых обитателей фермы Ларсов не сомневался, что пришли тускены. Народ песка прятался где-то поблизости, наверное даже сейчас наблюдая за огнями в доме.
– Они – звери, дикие звери! – продолжал бушевать хозяин. – Надо сообщить властям в Мос Айсли, пусть уничтожат этих вредителей! И вонючих йавов туда же!
Шми со вздохом погладила мужа по руке.
– А йавы тебе чем не пришлись? – спросила она. – Они нам помогают.
– Что ты за них заступаешься? – взревел Клигг; Шми испуганно отдернула руку. – Прости. Ладно, йавов пусть не трогают. Только тускенов. Они – всего лишь дикие звери, – упрямо повторил он. – Они крадут и убивают. От них добра не жди.
– Пусть только сунутся, – поддержал отца Оуэн. – Не многие из них вернутся в пустыню. Клигг одобрительно кивнул.
Они попытались доесть ужин, но каждый раз, когда неподалеку взревывал банта, все вздрагивали. Руки сами тянулись к оружию.
– Слушайте, – вдруг произнесла Шми.
Все насторожились, но, сколько бы ни напрягали слух, никто ничего не услышал. Снаружи выл только ветер, банта молчали.
– Может, они просто проходили мимо? – высказала предположение Шми, когда убедилась, что все остальные слышали то же, что и она: тишину. – Кочевали в другой район пустыни и просто проходили мимо?
– Завтра утром сходим к Доррсам, – постановил Клигг. – Соберем фермеров, да и в Мос Айсли следует сообщить.
Он посмотрел на жену и кивнул.
– На всякий случай, – добавил он.
– Утром, – согласился с отцом Оуэн.
На рассвете, прежде чем уйти, мужчины осмотрели ограду и плотно позавтракали. Шми приготовила им еду и пошла к влагоуловителям – собрать грибов, как делала каждое утро. Они намеревались встретить ее по дороге на ферму Доррсов, но нашли только следы.
Цепочку следов Шми прерывали другие. Множество ног, обутых в мягкие опорки.
И тогда Клигг Ларс, самый сильный и сдержанный человек, какого только знали в этом краю, опустился в песок на колени и заплакал.
– Нам придется пойти за ней, папа, – сказал у него за спиной уверенный голос. Клигг поднял голову. И не смог отыскать на лице сына былого простодушия. Рядом с ним стоял взрослый мужчина.
– Мама жива, – со странным, почти неестественным спокойствием сказал Оуэн. – И мы не можем оставить ее тускенам.
Клигг вытер слезы, те, которые не успел высушить ветер. Потом мрачно кивнул.
– Свяжись с соседними фермами, – сказал он.