Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 108

- Потому что я ваш слуга? - поинтересовался Верховный иллюстратор.

Алехандро раздраженно мотнул головой.

- Потому что ты неравнодушен к судьбе Сааведры. - Помолчав, он добавил:

- По крайней мере меня подвели к этой мысли.

- Вы правы, я неравнодушен к ее судьбе. И поверьте, разделил бы вашу тревогу, если бы верил, что ей грозит опасность. - Грихальва целиком сосредоточил внимание на своей картине, наконец вновь обернулся к герцогу. Но опасности нет, а потому я не вижу смысла беспокоиться.

Алехандро вскочил с кресла.

- Фильхо до'канна! По-твоему, это пустяки?

Грихальва обдумал его слова, положил палитру и устроился в кресле напротив рассерженного герцога.

Он тоже выглядел буднично. Одежда поношенная, но удобная, испачкается - не жаль. Она и была испачкана: краской от Сарио пахло не слабее, чем от Алехандро - потом.

- Разве вам не служит утешением мысль, что король Пракансы счел вас вполне достойным принцессы?

- Да, Сватовство прошло успешно, последнее дело моего отца близится к завершению. - Алехандро снова опустился в кресло, оно жалобно заскрипело. Красноречиво выражая растерянность и беспомощность, с подлокотников свесились большие кисти рук с набухшими жилами. - Что же делать?

- Жениться, ваша светлость. Алехандро оскалил зубы.

- А как быть с Сааведрой?

- Разве это важно?

- Для меня? А для тебя?

- Для меня? Вы ждете, что я паду ниц и зарыдаю от горя и бессилия?

Грихальва сверкнул крепкими зубами. "Лучше моих", - раздраженно подумал Алехандро.

Сарио не дал герцогу ответить.

- Ваша светлость, вы можете отказаться. "Отказаться? Что за чушь?"

- И нанести оскорбление Пракансе? Бросить в сточную канаву все, чего добился отец? И даже развязать войну, о которой так мечтают мои конселос? Тогда почему, спрашивается, я сразу не внял их безрассудным призывам? Мердитто! Грихальва, ты ничего не понимаешь.

Грихальва изящно пожал плечами.

- В таком случае женитесь, ваша светлость. Алехандро поерзал в кресле его могучее телосложение не располагало к элегантным жестам. Откинул со лба сохнущие пряди.

- Эн верро, я не против брака... Я даже ничего не имею против дочки пракансийского короля, хотя ни разу с ней не встречался... Даже не видел.

- Ваша светлость, они послали портрет. Скоро он прибудет, и, вполне возможно, вы придете к выводу, что беспокоились совершенно напрасно.

- Это почему же? - Алехандро было не до вежливости, он терял терпение. Даже если она красотка, с какой стати я должен прыгать от радости? Ведь она за меня выйдет не по любви, а только из политических соображений.

- Ваша светлость, я, как художник, имею некоторое представление о том, какие чувства способен вызвать портрет. Красивое личико на полотне избавит вас от многих тревог.

- Грихальва! Номмо Матра, мне предстоит жить с этой женщиной, а не только пялиться на ее портрет!

- Не только? А почему? Алехандро насторожился.





- Что ты имеешь в виду?

- Всего лишь то, что многие мужья навещают жен не слишком часто и только ради продолжения рода.

Алехандро об этом знал. Он хорошо помнил, как мать, готовясь к торжеству наречения его малютки-сестры, с горечью и злостью говорила фрейлинам о Гитанне Серрано.

Воспоминания заставили его поежиться.

- По-твоему, это честно? Этак все мужчины обзаведутся любовницами, а с женами будут только делать детей.

- Нечестно, ваша светлость? - Верховный иллюстратор демонстративно нахмурился. - По отношению к кому?

- К женщине! Мердитто, Грихальва... Когда муж шляется где хочет, спит с другой... По-твоему, это не оскорбляет жену?

Сарио задал встречный вопрос - совершенно бесстрастный, если не считать толики праздного любопытства:

- Так вашей светлости угодно отправить Сааведру в отставку?

Подарить ей усадьбу в далеком захолустье, как поступил с Гитанной Серрано покойный герцог?

Это было уже слишком. Алехандро вскочил, побелев от гнева.

Кресло заскользило прочь по каменным плитам и едва не упало, наткнувшись на край ковра.

- Именем Матери, Грихальва!

И замер. "Матра Дольча, что же это я делаю? Позорю невесту тем, что люблю содержанку, или оскорбляю Сааведру? И выставляю себя полнейшим ничтожеством?"

- Итак? - Грихальва ссутулился, положил ногу на ногу и опустил подбородок на сцепленные кисти. - Ваша светлость, чем могу служить?

- Чем тут услужишь?

- Ну, хороший помощник всегда что-нибудь придумает. Ведь вы меня выбрали в помощники, не правда ли, ваша светлость?

- Да, но... - Алехандро нахмурился. - Что ты предлагаешь?

Грихальва тихо рассмеялся.

- Писать.

- А толку? Да, я знаю, ты талантливый иллюстратор, но что ты можешь сделать в этой ситуации? Нарисовать, как я милуюсь с Сааведрой и с девчонкой из Пракансы? Художник обдумал эту идею.

- Если пожелаете.

- Мердитто! Хватит надо мной издеваться! От такой картины проку не будет.

- В таком случае, могу предложить иной вариант.

- Какой вариант? Что еще за вариант? Может, напишешь, как эта женщина смиряется с тем, что у меня есть любовница? Эйха, я знаю, у отца было несколько любовниц, но еще я знаю, как это бесило мою мать! Или собираешься сделать так, чтобы Сааведра была со мной до гробовой доски? Так вот, художник, знай: эта задача тебе не по силам.

- Ваша светлость, нам по силам гораздо больше, чем вы себе представляете. Мы не просто художники - мы еще и пророки. - На его лице появилась странная улыбка и исчезла прежде, чем Алехандро успел ее разгадать. - Мы пишем правду. Мы пишем ложь. Мужчину изображаем солидным, женщину - красивой, чтобы подходили друг другу. Бывает, мы пишем супругов, живущих в вечной ссоре, но, запечатлевая на полотне любовь, уважение, достоинство, мы показываем, какими эти супруги были десять или двадцать лет назад. И они вспоминают. Мы льстим, ваша светлость. Мы покорно выслушиваем указания: с чего начать, как продолжать, чем закончить. Мы переделываем, исправляем, улучшаем. Мы - творцы. Мир становится таким, каким мы его видим, - Он чуть приподнял плечо. - В портрет, который отправился в Праканеу, вложены частицы сердца и души преданной вам женщины, ее любовь. Никто другой не, добился бы столь полного сходства, не явил бы вас таким, каким видит вас она.., и каким увидела вас пракансийская принцесса.