Страница 13 из 18
Но Матильде хорошо запомнился стол раздачи, почти полностью заставленный тарелками с черничным пирогом. Она предложила его даже школьникам, которые уже явно прогуливали занятия. Пирог как раз им был по карману, а Матильда его тут же принесла. И другие посетители его заказали, а когда обеденное время кончилось, на кухне осталось всего восемь тарелок.
– Хорошо поработала, – похвалила Дамиана, разместившись за барной стойкой рядом.
– Спасибо, – сказала Матильда.
– Скажи, а как долго ты здесь работаешь?
– Со школы, – пришлось соврать Матильде. – Года четыре.
– Понятно, а ты сейчас где учишься?
– Нигде, я коплю на университет.
– А я по образованию преподаватель по танцам, – присоединился к ним Зигмунд.
– Правда? – удивилась Дамиана.
– Правда, – подтвердил Зигмунд.
Послышался скрип петель за спиной Матильды, дверь открылась, вошли посетители. Двое мужчин сели за столик у выхода, Матильда сразу же отправилась к ним. Один был в очках, на нем были темные джинсы и клетчатая рубашка, у него были черные волосы с сединой в висках. Второй был в серой футболке и спортивных штанах синего цвета, а его волосы были немного взъерошены.
Когда Матильда подошла к их столику, ей в нос ударил резкий запах парфюма, в котором чувствовался мускус и амбра. Аромат исходил от мужчины в клетчатой рубашке, нечеловеческий нос Матильды это понял, ей было немного сложно дышать из-за этого.
– Добрый день, я буду вашим официантом, – сказала она, стараясь не дышать, и протянула им меню.
– Спасибо, – сказал мужчина в серой футболке, сразу уткнувшись взглядом в перечень блюд.
– У вас тут уютно, – сказал холодно второй.
Матильда почувствовала фальшь в его голосе, что-то кроме запаха в нем было отталкивающее. Но Матильда не могла понять, что именно, она отправилась обратно к барной стойке, где все еще сидела Дамиана.
– Форма как школьная, только яркая, – заметил мужчина в серой футболке.
– Она сама как школьница, интересно, сколько ей лет.
– Возможно, она родственница администратора или еще кого-нибудь из персонала.
– Не люблю, когда нанимают знакомых, а тем более родственников, – продолжил мужчина в клетчатой рубашке.
– А у бармена формы нет.
У Зигмунда не было формы, на нем была темно-зеленая футболка и черные брюки, а обут он был в белые кроссовки.
– Давай закажем кофе? – предложил мужчина в серой футболке.
– Давай, – согласился второй, мельком продолжая изучать обстановку в кафе.
Мебель была старой, обивка диванов немного выцвела, были видны царапины на столах, но было чисто. Придраться было не к чему, невозможно было найти ни следа пыли, все было протерто. Мужчина в клетчатой рубашке даже провел рукой под столешницей, чтобы проверить наличие жвачки, от которой даже не осталось следов.
– А хорошая у них уборщица, – сказал он.
– Думаю, официантка тоже наводит порядок, – предположил мужчина в серой футболке.
– Лучше бы она этим и занималась, а не обслуживала гостей. Слишком уж она не ухожена для официанта.
– А мне кажется, ей бы немного подрасти, сделать прическу и макияж, и все будет прекрасно.
– Может быть.
Мужчины много заказали, почти половину меню, что удивило Гэлла и Эдана.
– У них там что свидание? – предположил Эдан, когда Матильда зачитала весь их заказ.
– Не знаю, может быть, – сказала Матильда. – Но у одного из них просто отвратительный парфюм.
– Ладно, не будем расстраивать посетителей, – сказал Гэлл и приступил к приготовлению супов.
Они заказали два: грибной и томатный. А также стейк, курицу, запеченный картофель, салаты, пирог дня и блины.
– Почти как на дегустации меню, – заметил Гэлл, когда на столе раздачи начали появляться блюда.
– Да, – согласился Эдан, жаря блины. – Кстати, ты покормил кота?
– Да, – ответил Гэлл. – Еще утром.
Тем утром он меня кормил бульоном, который оставался от супа с морепродуктами. Я не мог себе представить, сколько стоила эта теплая жидкость, я просто ел то, что мне дали, а потом в благодарность потерся о ноги Гэлла и немного посидел с ним на заднем дворе.
– С ним все в порядке? – спросил Эдан.
– Да, но думаю, наша еда все-таки на него как-то влияет.
– Как вы быстро, – произнесла Матильда, когда вошла и взглянула на тарелки. – За раз я это точно не смогу отнести.
– Знаем, но просто еще не вечер, – сказал Гэлл.
– Ничего, вернешься, – сказал Эдан. – Отнеси сначала супы и мясо.
– Хорошо, – согласилась Матильда, переставляя тарелки на поднос.
Она отнесла четыре блюда и быстро вернулась обратно, Гэлл даже не успел закончить с салатами.
– К нам вернулись школьники, – недовольно сказала она. – Только они какие-то подозрительно тихие.
– У них же уроки закончились, они наверно устали, – предположил Эдан.
– Они снова здесь? – спросила Дамиана, которая внезапно вошла.
– Школьники? – уточнил Эдан. – Да. А что?
– Кажется, они прогуливают, – предположила Дамиана.
– А может, у них отменили занятия? – добавил Гэлл.
– Они что-нибудь заказали? – спросил Эдан.
– Пока нет, – сказала Матильда, продолжая ставить тарелки на поднос.
– А это для кого? – спросила Дамиана, глядя на еду.
– Для тех двоих, что сидят у входа, – ответила Матильда. – Они много заказали.
– Да, непривычно много, – подтвердил Эдан.
– Странно, – произнесла Дамиана, когда Матильда покидала кухню.
– Мы предполагаем, что у них свидание, – сказал Гэлл.
– Боюсь, это могут быть критики, – сказала Дамиана.
– Критики в бюджетном кафе? – продолжил Гэлл.
– И что с этого? – сказал Эдан. – Мы же вкусно готовим.
– Меня радует твоя уверенность, но они не только ради еды приходят, – продолжила Дамиана. – Вы вообще читали то, что пишут критики?
– Нет, – признался Эдан. – Но судя по тому, как эти люди называются, хвалить они не любят.
– Хочешь сказать, про нас напишут? – спросил у Дамианы Гэлл, прибираясь со стола.
– Все может быть, – сказала она.
Дверь за ее спиной открылась, снова вошла Матильда.
– Как дела в зале? – спросила у нее Дамиана.
– Хорошо, – ответила Матильда. – Дети заказали три порции картошки, два пирога и одни блины.
– Понятно, – сказал Гэлл и начал замешивать смесь для блинов.
– Прекрасно, они хоть что-то заказали, – добавил Эдан.
– А то, что они возможно должны сейчас находиться в школе, вас не беспокоит? – спросила у поваров Дамиана.
– Нет, – не задумываясь, ответили повара.
– А еще у нас возможно в зале критики сидят, – продолжила Дамиана.
– А мы повара, мы их всех накормим, – сказал Гэлл, ставя сковороду на плиту.
– Ну, в этом я не сомневаюсь, – сказала Дамиана и отправилась к Амброузу.
В кабинете его не оказалось, и она потом отправилась на задний двор, где он сидел на скамейке, читая газету.
– Амброуз, – произнесла Дамиана, подходя ближе.
– Да, – произнес он, оторвав взгляд от статьи.
– Как бы это сказать?
– Говори как есть.
– Ну, у нас в зале сейчас возможно обедают критики, и прогуливает школу группа школьников.
– Со школьниками все понятно, но те двое не критики, – сказал Амброуз.
– Это хорошо, – с облегчением произнесла Дамиана.
– Это наши конкуренты, – продолжил Амброуз.
– Так они из сети Томат?
– Да.
– И что нам с ними делать? – спросила Дамиана.
– Ничего, – ответил Амброуз. – Накормим как обычных посетителей и все.
– Ты уверен?
– Да, я абсолютно уверен.
Все дело было в том, что Зигмунд вычислил их, когда мужчина в серой футболке завел таймер на телефоне, чтобы отследить, как быстро справятся с их заказом повара. Фей оперативно доложил об этом Амброузу, а Амброуз, зная, что они точно закажут кофе, попросил Зигмунда кое-что в него добавить. И этим кое-чем была смесь из забвения, наслаждения и влюбленности. Днем она действовала не с такой силой как ночью, но эффект заставил нежданных посетителей просто наслаждаться трапезой. Они ушли довольными, забыв про некоторые моменты, которые наблюдали в кафе.