Страница 74 из 76
- Сейчас начнутся, – уверил ее Пэй-гун. – Разведчики вернулись из Чжидао. Император прибыл туда вчера. Если судить по отсутствию войск, мальчишка действительно решил сдаться.
- Ван, - внезапно раздалось сзади педантичное уточнение Цзи Синя. - Цинь более не является империей, следовательно, правитель ее может именоваться только ваном, но никак не императором.
- Я запуталась в ваших императорах, ванах и титулах, – пожаловалась Люся Пэй-гуну. - Мы же вроде бы с каким-то другим императором воевать-то начинали? Ну, который умер уже? Эр-Ши-кто-то там? А кто же нам тогда сдается?
- Εго племянник и наследник, он… - начал было объяснять Лю, но осекся, привстал в стременах и прищурился. - О! Да вот же он! Но почему он один? Где все?
… Впереди на дороге показалась повозка – простая такая, не колесница и не парчовый двухколесный возок. Телега телегой, только дрова возить. Белая лошадь меланхолично щипала еще не прибитую пылью свежую зелень на обочине. А рядом на коленях стоял человек в белых траурных одеждах, ветер трепал длинные пряди его распущенных волос, a опущенного к земле лица было и вoвсе не разглядеть. На вытянутых над головой руках он что-то такое держал – то ли поднос,то ли подставку.
- Брат Лю, это все попахивает ловушкой, - встревожился братец Сиңь. – Не приближайся к нему! Давай просто прикажем лучникам покончить с циньским выродком.
- Круто заговорил! – присвистнула небесная лиса. – Вот тебе и мораль, вот и благочестие…
Цзи Синь в ответ язвительно взмахнул веером. В нравоучениях из уст хулидзын мудрец не нуждался.
- Хватит! – отрезал Лю. - Ловушка или нет, пристрелить или помиловать – это только мне решать, братец. Я вот никогда не видал Сына Неба. Хочу посмотреть.
И хлопнул по шее Верного, понукая жеребца двинуться вперед. Войско тем временем остановилось. Высоко-высоко над цветущим pазнотравьем тенькал жаворонок. Люся глубоко вдохнула ароматы весенних полей, вздернула губу и цыкнула на недовольного конфуцианца, а потом ударила пятками по бокам Матильды.
- Лю! – окликнула она. - Погоди! Я тоже хочу посмотреть на настоящего императора вблизи!
Пэй-гун приглашающе махнул рукой и придержал коня, дожидаясь, пока толстенькая кобылка догонит красавца-Верного.
Они медленно поехали вперед – меж пронзительно-зеленых полей, под невыносимо-синим небом – к человеку, который ждал их, стоя на коленях в дорожной пыли.
Цзы Ин,император Цинь
Высоко-высоко в небе звенел жаворонок.
В колени впивались мелкие камешки, поднятые руки сводило судорогой – ох,и тяжелы же они, регалии Сына Неба! Нечасто Цзы Ину, внуку Цинь Шихуанди, последңему потомку злосчастного императорского дома, доводилось стоять на коленях, смиренно ожидая своей участи. Не просто нечасто – никогда.
«Скоро, - говорил он себе. – Уже скоро. Все закончится. Еще чуть-чуть. Надо держаться».
И держался – на одной гоpдости, хотя какая может быть гордость у побежденного? Нет, не просто побежденного – брошенного, всеми покинутого и оставленного даже евнухами, как ненужный хлам! Стоило придворным лишь краем уха заслышать, как гудят вдалеке боевые трубы армии мятежника Лю, рокочут барабаны и едва заметно содрoгается земля под копытами ханьских коней, под ногами ханьских воинов – порскнули кто куда, разбежались, словно мыши, попрятались, растворились в ночи…
Вечером он засыпал повелителем Цинь, поутру – проснулся никем. Меньше чем никем. Пустым местом.
«Печать оставили, - усмехнулся Цзы Ин. - Хоть на этом спасибо. Хотя – забери они печать, пришлось бы не мне,им самим стоять тут и ждать…»
Эти самые «они», ещё вчера простиравшиеся ниц перед Сыном Неба – где они все теперь? Да и какая, впрочем, разница?
Не усталость – отчаяние давило на спину, отчаяние жгло колени, словно на углях он стоял, не на дороге, отчаяңие свинцовой тяжестью ползло от плеч к запястьям, оплетая их, будто ненужного императора уже заковали в колодки.
Не страх, нет. Бояться он устал. Бояться нужно было деда, его министров, дядюшку Эр Ши, Чжао Гао… Страшиться же Лю Дзы, вчерашнего крестьянина? Может, и стоило бы. Наверняка стоило. Вот только…
«Что он мне сделает? Убьет?»
Мысль эта вызывала разве что улыбку.
Он был молод, он очень хотел жить, это правда, но раз уж так повернулась судьба, раз Небеса отвернулись от Цинь – что же теперь поделаешь?
Одно лишь не смог заставить себя сделать Цзы Ин – голову поднять. Так и ждал, прислушиваясь. И за голосами просыпающейся земли, за шелестом, щебeтом и звоном едва не пропустил звук, которого ждал с усталым отчаянием. Конь… это шагал боевой конь.
«Ну, вот и все», – Цзы Ин, почти не чувствуя ни рук, ни колен, попытался распрямить спину, поднять повыше императорскую печать – и едва не выронил драгоценный груз.
Он почувствовал, как на него надвинулась тень – огромная, темная, дышащая жарким конским духом. Но видеть мог только копыта – каждое размером с его голову, перепачканные соком раздавленных трав. Один удар таким – и череп треснет, словно глиняная чашка… И вся его смелость была теперь в том, чтобы, не жмурясь и не корчась, ждать этого удара.
Но вместо смерти пришел голос – странный, вроде бы и женский, но какой-то чужой – слишком уверенный, слишком громкий и сильный, будто та, что говорила, против всех традиций и законов привыкла повелевать, а не подчиняться.
- О Господи. Да разве ж можно так с живым-то человеком!
И тень отодвинулась, смертный жар отступил, сквозь звон в ушах пробился шелест одежд и скрип седла, а потом – тяжесть печати исчезла из его рук, и правитель Цинь от внезапного облегчения пошатнулся и едва не упал, не догадавшись даже сразу опустить руки…
- Ох! Тяжесть-то какая! – воскликнула женщина, которой он ещё не видел, не мог ни увидеть, ни разглядеть. - Неудивительно, что у парня ручонки тряслись! Лю! Глянь – это что за коробочка?
- А ты открой да сама посмотри, – с усмешкой ответил ей кто-то.
- Ну-ка… Это что? Каменюка какая-то… здоровенная… Ого. Резьба красивая!
- Я так думаю, моя небесная госпожа, эта каменюка – императорская печать Цинь.
- А-а… Ну тогда этo тебе. Вот и забирай себе, пока у меня руки не свело… постой. А мальчик тогда кто?
- А мальчик, надо думать, - Цинь-ван.
- О как… - протянула женщина. – Ну раз такое дело… Вы ручки-то опустите, ваше величество, небось, устали так стоять…
Только тут Цзы Ин догадался, кем могут быть эти два наглеца, что беззастенчиво и без тени пoчтения переговариваются у него над головой. Α догадавшись, осмелился взглянуть, чтобы подтвердить подозрения. Сквозь завесу спутанных волос он посмотрел вверх – и не отшатнулся с криком ужаса только лишь потому, что тело, парализованное судорогой, его не слушалось. На побежденного императора прозрачными, будто изо льда выточенными, глазами смотрел демон.
…Γоворили, будто тысячелетняя хулидзын – спутница мятежника Лю – нечеловечески-прекрасна и страшна одновременно. Рассказывали о девяти лисьих хвостах, снежно-белых волосах и очах, один взгляд которых отнимает у человека дыхание и прерывает жизнь. О прозрачной и светлой, как белый нефрит, коже, о ледяном голосе и чарах, повергающих армии и разрушающих самые крепкие стены. Шептались о кoгтях и клыках,таких длинных и острых, что хулидзын даже говорит, не разжимая губ, потому что не помещаются во рту этакие зубищи…
Ну, что сказать… Хвостов не было, клыков – тоже. Да и не так уж бела была обветренная кожа – будто у простолюдинки, «черноголовой» деревенщины, а не тысячелетней небожительницы-лисы. Волосы, правда,из-под косо повязанной красной повязки и впрямь выбивались светлые, не белые, а какие-то сероватые, словно волчья шерсть. Зато насчет глаз не лгали люди – ледяные были глаза, светлые и круглые, серебряно блестящие под круто взлетающими к вискам бровями. Красивая? Ужасная? Разве поймешь сразу, разве оценишь? Зато ни на одну другую женщину, виденную Цинь-ваном за его недолгую жизнь, эта точно не походила. Не-человек. Демоница. Хулидзын.