Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 45

- Как насчет марихуаны?

- Хочешь снять пробу?

- Неплохо бы.

- Садись поудобнее, - сказал Мертон и подошел к шкафчику.

Открыл его, достал курительную трубку и мешочек с марихуаной, присел на краешек кровати. Засунув руку в пластиковый пакет, он достал небольшой комок марихуаны и положил в отверстие курительной трубки. Зажег спичку и затянулся, всасывая в легкие густой дым.

- Слыхал о мертвой женщине, которую здесь нашли? - спросил его Билл. - Которая без головы?

- Конечно, слышал, - пыхнул Мертон. - Ну и что с того?

- Ее нашли совсем близко отсюда.

- Ну и что?

- Возле ее тела видели какого-то парня.

- Да?

- Я читал об этом в газете. Дело в том… парень, который убил ее, очень похож на тебя.

- Неужели?

- Да. Очень.

- Ради этого ты и вернулся? Думаешь, это я мог ее грохнуть?

- Отчасти.

Мертон повалился на кровать и пополз к Биллу, который все еще стоял на коленях около задней дверцы.

- Я не убивал ее, - сказал Мертон. Он встал на колени и расстегнул джинсы. Они сползли вниз на пару дюймов. Мертон всосал дым марихуаны и передал трубку Биллу. Когда тот затянулся, Мертон поднял левую руку. - Вот, - сказал он, протягивая ее Биллу. - Потрогай.

Он почувствовал прикосновение холодных пальцев Билла.

- Она не прикасалась к женщине с тех пор, как мне стукнуло шестнадцать, - проговорил Мертон, его голос охрип. - И она не прикасалась к ней и прошлой ночью.

- Я этого и не говорил.

- Но ты подумал, что ее убил я, не так ли?

- Не знаю.

- Если я не трахал ее, значит и не убивал. Какой-то парень сделал и то и другое. Я видел, как это было.

- Ты видел это? - спросил Билл, его рука беспокойно скользнула вниз.

- Видел, - сказал Мертон, - а не делал.

- Когда?

- Прошлой ночью, когда ты и твоя стерва вернулись в свой грузовик. Помнишь же, до какой степени я обкурился?

- До чертиков, - сказал Билл и слегка шлепнул его.

- Вот я и решил ночью немного проветриться. Решил посмотреть, как луна отражается в реке.

Содрогнувшись, Мертон взял у Билла трубку, затянулся и задержал дым в легких, потом стал медленно его выпускать.

- Смотрю, а на той стороне реки - голый мужик. Я реально офигел. Ну, думаю, глючит конкретно, - oн всунул трубку в рот Биллу. - Но пофиг, на глаза ему попадаться я не хотел и спрятался среди деревьев. Я глаз не мог оторвать от этого парня. Видел бы ты его при лунном свете, Билли. Какое у него было тело. Кожа влажная, светится… И пила его тоже светилась. Ножовка.

Рука Билла замерла.

- У него была ножовка?

- Будь уверен. Я сперва не понял, зачем. Но с ним там был кое-кто еще. Кое-кто, кого я не заметил. Женщина. Я-то все смотрел на него, потому и не заметил ее, пока он не подошел к ней и не опустился возле ее тела на колени. Сперва, вроде, просто смотрел на нее сверху. Потом отложил ножовку, залез на женщину и давай ее дрючить.

Билл вернул ему трубку.

- Она была мертва? - спросил он.

Мертон пожал плечами.

- Понятия не имею. Наверное. А может, просто лежала, - oн тихо хмыкнул, и, протянув руку, начал расстегивать на Билле ремень.

Билл сжал его руку.

- А что было после?

- После того, как он ее оттрахал, он отпилил ей голову. Пусти руку.

Билл отпустил.

Мертон обеими руками трудился над пуговицей на поясе джинсов Билли.

- Он пилил ей шею, как пацан пилит бревно для костра, - пуговица расстегнулась. Молния на ширинке заскользила вниз. - Я поверить не мог. Думал, глюкануло с марихуаны, - oн стянул джинсы Билла вместе с трусами. - Потом утром, когда я убедился, что он ушел, я переплыл реку, чтобы убедиться. Но даже когда я до нее дотронулся, все не мог полностью поверить, что это реальность, - oн потянулся к гениталиям Билла.

Билл схватил его за руку.

- Не надо.

- Этой ночью у тебя какие-то проблемы?

- Шериф! - завопил Билл.

Мертон прыгнул на Билла, опрокинул мальчишку на спину и занес над его головой кулак. Задняя дверь фургона распахнулась.

- Стоять! - проревел до боли знакомый голос.

Мертон взглянул вверх.

Большая конопатая рука, размытая в малиновом свете, целилась ему в лицо из огромного револьвера. Следом за рукой из темноты показалась широкая, зловещая физиономия шерифа Расти Ходжеса.

- Вот мы снова и встретились, - сказал Ходжес.

- Да пошел ты…

- Натягивай портки и вылезай.

Глава 48. РЫБНЫЙ БИЗНЕС

Собираясь уходить, Пак прошла через гостиную Басса.

- Как думаешь, я здесь буду в безопасности? - спросил Басс, шагая за ней.

- Тебе лучше вернуться в мотель. Ты же хотел остаться там.

- Знаешь что? - сказал Басс. Он натянуто улыбнулся. - Из-за того, что мне приходится скрываться в мотеле, я чувствую себя молокососом. Знаешь, как мне пришлось улепетывать? Меня это раздражало, вот я и приехал домой, - oн хохотнул.

Пак остановилась у двери и протянула руку к ручке.

- Я все равно уже не могу поехать туда, - сказал Басс. - У меня в пути тормоза сдохли, - oн нахмурился. - Ты не думаешь...? Может, их Мертон испортил?

- Возможно, - сказала Пак. Ее рука отодвинулась от дверной ручки. Она повернулась и посмотрела на Басса. - А что с ними случилось?

- Я еще не успел выяснить. Только начал работать, вдруг - ты.

- Так вот, что ты делал в гараже?

- Да.

- Ты смелее меня, - сказала она.

- Как это?

- Когда у меня отказывают тормоза, я оставляю машину на шоссе или могу рискнуть доехать до переулка. Боюсь, что вдруг не успею кому-нибудь уступить дорогу.

- Ну, если движение не оживленное…- проговорил Басс.

- Нет. В любом случае, - правая рука Пак скользнула в сумочку. Она сжала свой «Сиг Сойер», но не вытащила его. - Давай посмотрим на твой гараж, Басс.

- Эй, - засмеялся он, - ты шутишь, да?

- Напротив.

- Ты знаешь, который час?

- Да, я знаю, который час.

- Я устал, да, - сказал Басс. - Держу пари, ты тоже.

- Я тоже устала, верно. Но прежде, чем я уйду, мне все же хотелось бы заглянуть в твой гараж. Хочу понять, почему ты лжешь.

Он пожал плечами.

- Я не лгу. Ты ведешь себя, как дура.

- Я буду дурой, если не проверю твой гараж.

- Что ты хочешь там найти?

- Пойдем и посмотрим.

- Ты ведешь себя как настоящая стерва.

- Давай закончим, ладно? Проводи меня в гараж, и мы вместе посмотрим, что там. Если все чисто, прекрасно. Я просто уйду.

- Тогда пойдем. Мне нечего скрывать.

Он повернулся и пошел на кухню.

- Давай выйдем здесь, - сказала Пак, открывая переднюю дверь.

- Ты знаешь, что ужасно настырна?

- Просто делаю свою работу.

- У меня был трудный день, - проворчал Басс. - Мало того, что из-за этого трупа сорвалось мое путешествие на каноэ, и я два часа давал показания, мало того, что какая-то падла похитила Фэй и пыталась убить меня, так еще и жена моего лучшего друга обращается со мной, как с преступником.

- Ты начал вести себя как преступник.

- А что твоя рука делает в сумке?

Пак достала пистолет и показала ему.

- Чудесно, - сказал Басс. - Ну что, пристрелишь меня?

Она отошла от двери и показала на нее рукой.

- Выходи и открой гараж.

- Мне следовало бы потребовать у тебя ордер, - пробормотал он и вышел во двор.

- Твое право, - oна последовала за ним, прижимая пистолет к ноге.

- Может, мне стоит так и сделать. Не вижу смысла сотрудничать, когда тебя за говно держат.

- Будешь настаивать на ордере - я упрячу тебя в обезьянник, а потом его предъявлю. Так что тебе не удастся ничего скрыть.

- Вот так всегда. Дай бабе хоть чуточку власти - мигом превратится в долбанную нацистку.

- Ты разрешишь мне осмотреть твой гараж?

- Конечно. Господи Боже!

- Взрослеешь.

Они подошли к боковой двери гаража. Бормоча слова, которых Пак полностью не расслышала, Басс отпер дверь и открыл ее. Он протянул руку в темноту, и через мгновение в гараже вспыхнул свет.