Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 101

- Что?

- Секс и тщеславие - вот что убило Леонарда Воула и Ричарда Драко. Жизнь имитирует искусство.

* * *

Пибоди сознавала, что ее познания в области живописи весьма ограниченны. Однако, потягивая шампанское из бокала, предложенного ей Чарльзом, она пыталась казаться подлинным ценителем прекрасного, поглядывая на собравшихся и стараясь подражать манере их поведения.

Отправляясь на выставку, Пибоди оделась соответствующим образом - по крайней мере, так ей казалось. Тело приятно холодил шелк красивого модного платья, подаренного ей Евой к Рождеству. Платье это создал Леонардо восхитительный любовник Мэвис. Но даже нежные прикосновения изысканного голубого шелка не могли пробудить в ней, девушке из провинции, понимание прекрасного,

- Да, это действительно... э-э-э... нечто, - время от времени выдавливала она из себя, поскольку ничего больше на ум ей не приходило.

- Как я рад, что ты согласилась прийти сюда со мной, Делия. Но тебе, наверное, скучно до смерти?

- Просто я - полная дура во всем, что касается искусства, - призналась она.

- Никакая ты не дура! - искренне возразил Чарльз. Он наклонился и легко поцеловал ее.

Пибоди казалось, что она спит. Находиться в таком месте, в таком платье и под руку с таким роскошным мужчиной! И ей была ужасна мысль, что для нее больше подходит кавардак в квартирке Макнаба и взятая навынос китайская еда. Нет, теперь она будет постоянно ходить по выставкам, в оперу, на балет - до тех пор, пока не приобретет хотя бы чуточку лоска. Пусть даже это будет сродни попытке написать симфонию, даже не выучив ноты.

- Ну что, ты готова отправиться ужинать?

- Ужинать, а также обедать и завтракать я всегда готова. - Сделав это признание, Пибоди поймала себя на мысли, что оно вырвалось у нее прямо из сердца. Или из желудка?..

Чарльз заказал отдельный кабинет в каком-то изысканном ресторане - со свечами и с цветами. "Он постоянно делает что-то в этом роде, пора привыкнуть", - подумала Пибоди, устраиваясь на стуле за опрятным столиком, на котором стояла ваза с розовыми розами. Она предоставила сделать заказ Чарльзу, поскольку он лучше знал, что заказывать. Он вообще знал все и всех.

"Интересно, случаются ли такие моменты у Даллас - когда, оказавшись с мужем на каком-нибудь великосветском приеме, она чувствует себя не в своей тарелке?" - размышляла Пибоди. Нет, она не могла представить свою начальницу в роли застенчивой девушки. Кроме того, Рорк любит ее. Нет, даже не любит, а обожает. Когда сидишь за столиком напротив мужчины, который боготворит тебя, для которого ты - единственная женщина в мире, все должно быть иначе...

- В каких облаках ты витаешь? - негромко спросил Чарльз.

Пибоди вздрогнула и вернулась к реальности:

- Извини, у меня в голове столько всего...

Она взяла вилку и принялась за аппетитную закуску из разнообразных морских гадов. Еда была настолько вкусной, что Пибоди блаженно зажмурилась.

- Это все из-за твоей работы. - Чарльз похлопал ее по руке. - Слава богу, что ты нашла возможность отдохнуть хотя бы один вечер.

- Да, мы сегодня освободились раньше, чем я ожидала. Но вообще-то мы сейчас все страшно заняты.

- Я понимаю: дело об убийстве Драко... Хочешь, поговорим о нем?

Это была еще одна замечательная черта в характере Чарльза. Он никогда не навязывался, и, если Пибоди не хотела говорить на какую-то тему, Чарльз не настаивал.

- Нет, лучше не надо. Да я и не смогу разговаривать о работе в такой обстановке. Могу только сказать, что Даллас - в растерянности. Столько всяких неожиданных поворотов, противоречий...

- Да уж, не сомневаюсь. Однако, когда мы с ней разговаривали, она вела себя как всегда: очень уверенно и профессионально.

Рука Пибоди, потянувшаяся было к бокалу с вином, замерла в воздухе.



- Она тебя допрашивала? В связи с расследованием?

Поняв, что проговорился, Чарльз положил вилку на скатерть.

- А разве она тебе ничего не сказала?

- Нет. Ты что, был знаком с Драко?

Чарльз мысленно проклинал себя на чем свет стоит. Поначалу он подумал каким-нибудь образом уклониться от этого разговора, но затем пожал плечами. До сих пор он был абсолютно честен с Пибоди, и ему хотелось, чтобы так все и оставалось.

- В общем-то, нет. Ева с Рорком пришли к Айрин Мансфилд, чтобы поговорить с ней, а я в это время был у нее. Я работал.

- А, понятно.

Род занятий Чарльза ничуть не смущал Пибоди. Он делал то, что умеет, точно так же, как и она сама. Возможно, будь они любовниками, Пибоди смотрела бы на вещи иначе, а так... Ее больше беспокоила лейтенант.

- Понятно, - повторила она. - Черт!

- Не скрою, мне было неловко, но мы с Даллас кое о чем договорились.

- О чем?

- Мы поговорили, Делия, и я ей кое-что объяснил. Признаться, это было непросто, поскольку между нами, как между молотом и наковальней, находишься ты.

- Если и так, то не по твоей вине, а по вине Даллас, - быстро вставила Пибоди.

- А знаешь почему? Потому, что ты очень много для нее значишь.

- Моя личная жизнь... - начала Пибоди.

- Очень волнует ее, - перебил ее Чарльз. - Как друга.

Пибоди нахмурилась:

- Ладно, я знаю. Но это вовсе не обязательно должно мне нравиться.

- Я думаю, сейчас дела пойдут лучше. Она высказала свою точку зрения, я - свою, и нам обоим полегчало. А когда я объяснил ей, что мы с тобой не спим, она...

- Что?! - Пибоди вскочила, словно ужаленная. На белой крахмальной скатерти зазвенели хрустальные бокалы и серебро. - Ты ей об этом сказал? Об этом?! Боже правый! Почему бы тебе в таком случае просто не раздеть меня догола и не вытолкнуть на улицу?

- Мне нужно было доказать ей, что мы с тобой дружим, и это не имеет никакого отношения к моему ремеслу! - Чарльз слишком поздно осознал свою промашку. Он встал из-за стола и протянул к ней руки. - Извини, я вовсе не хотел поставить тебя в неловкое положение.

- Ты сообщаешь моей начальнице, что я встречаюсь с профессиональным жиголо уже почти три месяца и еще не разу не залезла с ним в кровать... Что же тут неловкого? Наоборот! Ты, очевидно, считаешь, что это делает мне честь...

- Я не знал, что ты хотела спать со мной. - Голос Чарльза прозвучал сухо. - Если это так, только скажи.