Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7



Атис тогда уже спал. Но спал чутко, и проснулся, когда Адиля постучала по стенке аквариума.

– Вот, Атис, он научит тебя нашему языку.

Русал смотрел на человека, на которого показывала служанка, и не понимал, зачем он тут. А учитель смотрел на Атиса с удивлением.

– Невероятно, но я вижу это своими глазами… Что ж, попробуем обучить. Но могут возникнуть сложности. Ваш язык я знал, поэтому вас обучить мне было нетрудно, а вот русалочий я не знаю.

– Вы правда обучите его? – радостно воскликнула Адиля.

– Постараюсь сделать, что смогу. Я, конечно, бесплатно не работаю, а у простой служанки из пленных вряд ли есть столько денег, чтобы платить учителю, и при этом не умереть от голода, а у того, кто живёт в аквариуме, их тем более нет… – Адиля посмотрела на него растеряно и с тревогой. – …Но это совершенно уникальный случай в учительской практике, поэтому я буду дураком, если откажусь. Буду считать платой интерес от самого процесса, а также возможность самому изучить русалочий язык. – Адиля снова обрадовалась и даже обняла учителя.

И он всегда приходил поздним вечером. Для начала он показывал Атису картинки в учебнике и говорил соответствующие слова человеческого языка. Хоть учебник и начинался с быта, с домашних животных, но учитель начал сразу с раздела о море – так будет понятнее. Если какой-то предмет был в зале океанариума, учитель заодно показывал на него и вживую.

Атис понял, что ему хотят дать знание языка и порадовался такой возможности. Словарь схватывал на лету, и уже перешёл от морского раздела к человеческому быту. А вот грамматика давалась трудно.

Учитель и сам пытался выпытать у Атиса, как те или иные понятия звучат на его языке. И русал говорил, но в русалочьем языке были весьма необычные звуки, которые трудно передать латиницей. Но всё же учитель умудрялся записывать, делая многочисленные пометки, и подумывал над созданием русалочьей азбуки.

Но не всё шло столь гладко. Что творилось днём? Началось с этого разговора администраторов королевского океанариума:

– Диковинка диковинкой, но и она приедается, а интерес публики надо подкреплять. Нельзя, чтобы такой поток денег прекратился только потому, что русалки перестали удивлять людей.

– И что же ты предлагаешь?

– А вот что. Ты видел, как он ловко плавает, какова его реакция? Бывало, когда его кормили живой рыбой, он так яростно хватал её и вгрызался! Наверняка это настоящий боец. Давай попробуем впускать в его аквариум опасных морских обитателей и устраивать бои. Заодно предложим посетителям делать ставки – станет ещё больше прибыли!

– Ты серьёзно? Ведь русал у нас всего один, и второго нам не достать!

– Я понимаю. Поэтому сначала проведём проверку. Запустим к нему всего одну барракуду. Зубы барракуд опасны, но в одиночку они не так страшны. И будем постепенно увеличивать число барракуд, а там, может, дойдём и до акул… И конечно, лучшие доктора будут дежурить рядом.

– Что-то в этом есть… Но ты же знаешь, что барракуды нападают на существ крупнее себя либо в мутной или тёмной воде, где часть большого существа может показаться отдельным маленьким, либо если у большого существа есть яркие или блестящие предметы.

– Не проблема. Дадим русалу блестящий ножик. Заодно повысим его шансы и сделаем битвы более зрелищными.

– А он возьмёт нож? И поймёт ли, что это оружие?

– Не знаю. Во всяком случае, попробуем. Если не возьмёт, придумаем что-нибудь другое.

Так и сделали. У русалок тоже бывает оружие, поэтому Атис прекрасно понял назначение ножа. И ему и не понадобилось, чтобы барракуда нападала на него: первым делом она бросилась на одну из ярких тропических рыбок. Атис решил защитить их и моментально атаковал зубастую рыбину. И его маленькая победа решила дальнейшее. Администраторы сделали ещё две пробы, с каждым разом вбрасывая больше барракуд. И перед четвёртым развесили по городу афиши: "Уникальное зрелище! Настоящий русал против стаи барракуд! Спешите видеть и делайте ставки!" На афише был изображён русал (чуть покрасивее, чем был на самом деле), храбро держащий блестящий нож, а его со всех сторон окружали хищные рыбы с раскрытыми пастями. Чуть ниже был текст, в котором говорилось о том, насколько барракуды опасны – чтобы больше людей ставили на них, ибо администраторы были уверены в победе русала.

Представление получилось весьма прибыльным и зрелищным, но коротким. Атис нанёс не больше ударов, чем было барракуд. И всё же одной удалось ухватить его за руку. После битвы его стремительно вытащили сетями, и доктора тут же залечили рану.



После Атису каждую неделю устраивали опасный поединок, вместо ножа выдав более внушительный кинжал. Электрические скаты, спрут, гигантская ядовитая медуза, а потом дошло и до акулы… Если русал травмировался или отравлялся, его незамедлительно вылавливали и лечили. А афиши становились всё более устрашающими. Ставки перестали принимать после спрута, тогда уже никто не сомневался в победе русала.

Адиле было страшно смотреть на это, но делать было нечего. И она удивлялась, почему же Атис не просит людей прекратить всё это, ведь с ней и учителем он неплохо научился говорить.

Однажды вечером Атис, посчитав, что уже достаточно наловчился в языке, чтобы выразить эту просьбу, сказал ей:

– Адиля! Я хотеть к море! Я хотеть к дом! Я хотеть к друзья! Ты помогать! Пожалуйста!

– Ой… Но я не могу. Это королевский океанариум, тебя сюда посадили серьёзные королевские учёные, и охраняют настоящие королевские стражи. А я простая служанка… Что я могу сделать? Но попросим учителя – может, он что-нибудь придумает, он умный человек.

Но и учитель ничего не придумал. Более того, когда к нему обратились с такой просьбой, он встрепенулся, испугался, чуть было не подумал, что его подговаривают к государственной измене. Его едва удалось убедить продолжать занятия.

И что могло быть дальше? Либо Атис оставался бы экспонатом до самой старости, либо, в каком-нибудь поединке он бы всё-таки погиб (и не исключено, что очень скоро – уже появились афиши, на которых объявляли о битве сразу с тремя акулами, и даже ставки снова начали принимать), либо он всё-таки решился бы как-то договориться с другими людьми, кроме Адили и учителя.

Но судьба сложилась по-иному. Однажды, когда Адиля собиралась ложиться спать в своей комнатушке, её окно распахнулось, и в него влез человек в капюшоне. Женщина сначала испугалась и закричала, но человек тут же снял капюшон. Он был столь же смугл, как она, и даже лицо его было похоже.

– Не бойся, сестра! Это я, твой брат. – сказал он на родном языке Адили.

– Надим? – спросила она. Слёзы наворачивались ей на глаза… и она бросилась обнимать его. – Я уж и не надеялась увидеть тебя! Как ты жил все эти годы?

– Я сбежал от солдат. Потом я подался в братство воров этого города, и так и жил с ними. Но сейчас у меня созрел план, как нам вернуться на родину, и я собрал на него достаточно денег, и разыскал тебя. Давай не будем медлить, отправимся прямо сейчас!

Надим потянул её за руки, словно для пути ей не надо было переодеваться из ночной рубашки в уличное.

– Подожди! Я должна помочь одному другу… Точнее, я ему помочь не могу, но если бы я могла попросить тебя, раз уж ты так ловок…

– Какому другу? – спросил брат, отпуская её.

– Если ты живёшь в этом городе, то наверняка слышал про русала в королевском океанариуме?

– О нём поют на каждом шагу, как тут не услышать. И какое же отношение он имеет к твоему другу?

– Он и есть мой друг. Он просил вытащить его из аквариума и вернуть в море.

Это озадачило Надима. Он ответил в недоумении:

– Но тогда получится, что я брошу вызов самому королю. Всё может пойти прахом, и мы не сможем вернуться домой. И уверена ли ты, что стоит помогать такому странному существу?

– Пожалуйста, Надим. Он так же хочет вернуться домой, как и мы. Мне будет стыдно пребывать дома, зная, что я бросила его. Всю жизнь будет стыдно. Ради меня, спаси его. Я думаю, это не так трудно: просто вынести его из океанариума, сбросить в реку, а там он сам доплывёт, в воде он очень ловок.