Страница 18 из 21
Она вдруг пристально в него вгляделась.
– Постойте. О боже, это же было с вами! Ваша семья. Я вспомнила. Было во всех новостях.
– Ладно, сейчас не об этом, – вяло отмахнулся Декер. – У вашего мужа пропали бумажник и часы. Еще у него было золотое кольцо с бриллиантом.
Она кивнула.
– Кольцо подарила ему я. На последний, получается, день рождения, – холодно добавила она.
– Вы можете припомнить еще что-нибудь, что могло бы мне помочь?
– Помогать вам я не хочу, – откровенно сказала она. – Потому что Мерил Хокинс убил моего мужа. Мы собирались завести ребенка. Ходили по разным местам. Подумывали о переезде в Чикаго. Сами понимаете, в таком месте, как Берлингтон, горизонт только от сих до сих.
– Тогда почему вы все еще здесь? – так же прямо спросил Декер.
– Ну как… Здесь похоронен мой муж.
Лицо Декера смягчилось.
– Я могу это понять.
Она встала.
– Мне действительно пора. У вас ко мне больше ничего нет?
Декер поднялся со стула.
– Спасибо, что уделили мне время.
– Удачи вам я желать не буду. И вообще, я рада, что Хокинс мертв.
– Да, и еще один вопрос. Хотелось бы знать, где вы были между одиннадцатью и полуночью в ту ночь, когда был убит Мерил Хокинс.
Ее лицо заметно побледнело.
– Вы действительно верите, что я как-то замешана в его убийстве?
– Не знаю. Потому и спрашиваю. И если у вас есть алиби, то будет хорошо, если вы его предъявите. Полиция непременно его запросит.
– Зачем?
– Потому что Хокинс возвращался в город, а вы считаете, что он убил вашего мужа. Чтобы вам было полегче, скажу: Сьюзан Ричардс мы спрашивали о том же.
– И алиби у нее было?
Декер не ответил.
– Еще раз, когда это произошло? – спросила она явно растерянно.
Он назвал.
– Я сверюсь с ежедневником и посмотрю, что там найдется. А то дел столько, что с трудом вспоминаешь, что было час назад.
Когда Декер направлялся к двери, она его окликнула:
– Зачем вы этим в принципе занимаетесь?
Он обернулся, держа руку на дверной ручке.
– В мире и так полно виновных. Не хватало еще, чтоб мы приумножали их число за счет невинных.
– Вы действительно думаете, что Хокинс был невиновен? – усмехнулась она.
– Именно это я и собираюсь выяснить.
– Вы говорите уверенно. Но это было так давно. А воспоминания тают.
– У меня такой проблемы нет, – заверил Декер.
Глава 15
Он наконец взял трубку. Выбора действительно не было: уже столько времени, как она покинула город.
– Привет, Алекс.
– Черт бы тебя подрал! – гаркнула она. – Ты где там пропадаешь?
– Занят.
– Все заняты! Команда сейчас уезжает работать над делом в Нью-Гэмпшир. Самолет через час.
– Удачи в делах.
– Богарт недоволен.
– Спору нет. Имеет полное право на меня злиться.
– Успокаиваешь меня? Я звоню узнать – может, присоединишься к нам в Нью-Гэмпшире? Я тут навела справки по рейсам. Для тебя есть один из Кливленда, с пересадкой в Ньюарке.
– Не могу, Алекс. Работаю над делом здесь.
– Ну, тогда веди себя хорошо со своими старыми друзьями-копами. Я не уверена, что ты сможешь найти работу в ФБР, когда вернешься.
– Отдаю себе в этом отчет.
– Никто здесь этого не хочет, Амос. Надеюсь, ты это знаешь.
– Ну да.
– Удачи во всем, что ты там делаешь.
Она отключилась, а Декер отложил трубку и долго на нее смотрел. Он вдруг ощутил голод. И точно знал, где именно хочет поесть.
Когда Декер добрался, зал в ресторане был заполнен всего на четверть, несмотря на обеденное время. По дороге сюда он заприметил несколько новых фастфудов – вероятно, конкуренты, уводящие клиентуру у «Американ Гриль».
Его проводили к столику и усадили. Он полистал меню, затем осмотрел интерьер.
Официанты и официантки дрейфовали вокруг столиков. Другие стояли у стены и разговаривали.
Взгляд Декера скользнул мимо одного из столиков, но тут же снова к нему возвратился: внимание приковала сидящая там пара. Это был Эрл Ланкастер, муж Мэри. Он сидел с женщиной, только это была не его жена. Свою карьеру Эрл начинал как рабочий-строитель, а затем дорос до подрядчика. У него было телосложение человека, зарабатывающего на жизнь мускулами. Рост за метр восемьдесят, короткий «бобрик» морпеха, ручищи и широкая грудь. На нем была расстегнутая сверху белая рубашка и парадные джинсы. Под столиком он то и дело пошевеливал ступнями в тугих черных мокасинах. Его спутнице было слегка за сорок; стройная зеленоглазка с длинными шелковистыми каштановыми волосами и приятной улыбкой. На Эрла она смотрела влюбленным взглядом.
Почуяв что-то, Эрл бросил свою игру в гляделки и бдительно обвел взглядом ресторан, а завидев Декера, нервно завозился. Бросив что-то своей спутнице, он вскочил и размашисто зашагал к столику Декера. Женщина пристально за ним наблюдала.
Эрл уселся напротив.
– Амос, старина! Я слышал, ты в городе. Мэри говорила.
– Ты в порядке? – спросил Декер, еще секунду поразглядывав даму, а уже затем возвратившись к Эрлу.
Тот в самом деле выглядел скованно – выложил руки на столешницу и внимательно их разглядывал.
– Ты, наверное, думаешь, что происходит?
– Вообще да, но это опять же не мое дело.
– Видишь ли, мы с Мэри расстаемся.
– Да ты что? – поднял брови Декер. – Печально слышать. А что у тебя там за знакомая?
Эрл на секунду тоже туда обернулся.
– Я знаю, о чем ты думаешь.
– Сомневаюсь.
– Мэри первой все начала, Амос. Идея была не моя. Но мне жить жизнь.
– А Сэнди?
– Опекунство мы разделим, и я возьму на себя бóльшую часть. У Мэри слишком безумный график.
– И она не возражает?
– Она сама это предложила.
– Что с ней происходит? К чему этот развод? Какая-то бессмыслица.
Эрл неуютно поерзал.
– Она коп. У нее… Знаешь, какой это прессинг?
– Ты сам хочешь развестись, Эрл?
– А какой у меня выбор? Я что, могу ее остановить?
Декер снова взглянул на ту женщину. Она улыбнулась, но, когда он не ответил ей тем же, резко отвернулась.
– Что бы там ни говорить, ты, видимо, уже сделал свой выбор.
Лицо Эрла стало сердитым.
– Только давай ты меня не будешь осуждать, ладно?
– Я никого не осуждаю. Просто делаю вывод на основе увиденного. Если я ошибаюсь, скажи мне об этом, и я извинюсь.
Гнев Эрла истаял.
– Послушай. Это правда, мы с Нэнси встречаемся. Но с Мэри мы перестали… В общем, давно уже перестали жить как настоящие муж и жена. Ты понимаешь, о чем я. И я с Нэнси не встречался, пока Мэри сама мне не сказала, что нашему браку конец. Богом клянусь.
– Верю. А как к этому относится Сэнди?
– Ей и невдомек.
– Она, скорей всего, понимает гораздо больше, чем ты думаешь.
– Значит, переживем. Иного не остается.
– Не поспорить, – Декер вздохнул. – Надеюсь, у тебя все получится. У всех вас, – добавил он.
– Я знаю, зачем ты в городе. Мэри мне все рассказала. Дело Хокинса. Ты в курсе, что одна из жертв, Дэвид Кац, владел этим местечком?
Декер кивнул:
– А теперь им заправляет его вдова. Ты знаешь Рэйчел Кац?
– А как же. Она участвует во многих проектах по городу.
– Похоже, у нее на Берлингтон большие планы.
– Что ж, городу нужен заряд энергии. Рад, что она делает эти свои дела.
– Ну да, – сказал Декер.
– Мне, э-э… Пойду, пожалуй, обратно. Рад был видеть, Амос.
– Давай.
Эрл отошел к своему столику, где опять занялся с этой Нэнси разговорами и игрой в гляделки; иногда они оба украдкой поглядывали в сторону Декера. Он взял меню и, определившись с выбором, помахал официантке. Ей было за тридцать, худая и высокая. Позади нее стоял молодой человек. Она представила его как Дэниела, стажера. На вид ему было лет двадцать – темные волосы, резкие черты лица. Он застенчиво улыбнулся, а затем посмотрел на официантку, стараясь ей подражать в держании блокнота для заказов.