Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 59

— Ал! Бомба! — медовые глаза расширились, палец правой руки указывал в сторону алтаря.

Они оба спешно направились к искомому, с трудом сдерживая дрожь и отметая все мысли о нереальности происходящего. Ноа, пусто смотрящая по сторонам, шла за ними.

— Не так быстро, — прошипел знакомый голос, который оба брата не слышали уже двадцать лет как.

От правого клироса отделилась высокая фигура мужчины, шедшего как-то нарочито медленно.

— Вы?! — выдохнул Эд, узнав в фигуре изобретателя бомбы, Эрнста Шаттерханда. Только на сей раз он был уже не в инвалидной коляске.

— Я, юноша, я, — гадко ухмыляясь, подтвердила фигура. — Не ожидали меня здесь увидеть? Так вот, бомбу я вам не отдам.

Эдвард слишком увлёкся и потому не заметил ещё одного давнего знакомца, стоявшего в тени, который — все такой же благообразный — теперь тяжело вздыхал, закатывал глаза и качал головой. Зато его заметил Альфонс:

— И вы здесь.

— Да, — с лёгкой улыбкой отозвался Веллер. — Мне пришло крайне любопытственное письмо, и я решил пойти на поводу у таинственного анонима.

— Что было в письме? — Эд моментально переключился на Готтфрида.

— Молодой человек, не обессудьте, но я предпочту тайну личной переписки оставить тайной, — он слегка засмеялся.

— Обещанный день больше напоминает сентиментальную встречу бывших сослуживцев, — от входа раздался ядовитый голос. — И всё сплошь знакомые — не лица, так голоса.

Зольф вышел в центр и насмешливо оглядел собравшихся. Он тоже ощутил то, что каждый из алхимиков — кроме, пожалуй, Шаттерхэнда: тот был слишком поглощён собственными негативными эмоциями, — но пока успешно скрывал дрожь от возбуждения и предвкушения.

— Это ещё не все, — дружески хлопнул Кимбли по плечу подтянувшийся Энви.

Ласт молча изучала всех внимательным взглядом; Глаттони сосредоточенно сосал палец — на сей раз свой — и словно бы порывался что-то сказать, но послушно молчал; Ноа ходила из угла в угол, продолжая напевать песню, которая отражалась от таинственных стен церкви и временами звучала зловеще.

— Мы ведь имели счастье однажды очень мило беседовать, не так ли? — Зольф небрежным движением указал в сторону Веллера.

Безногий бросил быстрый взгляд сначала на Готтфрида, лицо которого осталось непроницаемым, потом на Кимбли.

— А с вами, — Зольф указал на Шаттерханда, — мы виделись. Несколько десятков лет назад, — недобро ухмыльнулся он. — Никогда не думал, что можно быть таким грубияном по отношению к интересующемуся наукой мальчишке.

— Вы что, знакомы? — Эдвард прищурился.

Веллер обратился в слух. Ему не слишком понравился тот факт, что Кимбли, похоже, и правда запомнил его. Но это меркло перед желанием сорвать покров тьмы с обстоятельств, при которых его завистливому приятелю перешёл дорогу Багровый алхимик.

— Да так, дела давно минувших дней, — хмыкнул Кимбли.

Эдвард, наблюдая за тем, как Шаттерханд сверлит взглядом бог весть чем не угодившего ему “несколько десятков лет назад” Багрового, в один прыжок метнулся к бомбе.

— Стой! — взвизгнул Эрнст, но, во-первых, не ему было тягаться в скорости с Элриком, а во-вторых, на его плечо тут же легла тяжёлая рука Веллера. Безногий как-то враз поник, из глаз его улетучился злобный мстительный огонь. Теперь он просто ждал.

— Больше нас здесь ничего не держит, — счастливо улыбнулся Эд. — Ал! Ноа! Ноа…

Цыганка продолжала напевать свою колыбельную.

Альфонс смотрел под ноги, силясь рассмотреть: правда ли на полу что-то нацарапано или же это просто источенные древоточцами доски. Но в церкви было чересчур темно, чтобы что-то разобрать.

— Что это? — нахмурился Веллер, прислушиваясь — пол слегка задрожал, словно под землёй ехал поезд.

— О, это собираются все, кто приглашён на сегодняшнее мероприятие, — глубокий голос Ласт словно заполнил собой весь зал.

Словно в качестве ответа, дрожь прекратилась и всё стихло. Снизу послышались шаги и поскрипывание ступенек, в полу открылся люк. Повеяло запахом подвала и табачным дымом, из люка высыпал взвод солдат в форме красноармейцев. Часть из них двигалась и выглядела странно: тем, кто уже видел подобное, стало ясно — без конвоя Бессмертных здесь не обойдётся. Вслед за ними из-под земли выросли Верховный главнокомандующий РККА и его неизменный спутник-метростроевец.

— Вы своих псов, значит, привели… — Энви зло сверкнул глазами, но продолжать не стал: Ласт примирительно положила изящную ладонь на его предплечье.

Солдаты враждебно смотрели на всех, находящихся в церкви, а, заслышав немецкую речь, казалось, ощетинились, готовясь к выверенному прыжку.





— Ещё нэ всэх, ещё нэ всэх, — усмехнулся в усы Сталин, со вкусом затягиваясь. — Что-то ещё двоэ апаздивают.

Сталин-Рас, прищурившись, посмотрел на бомбу, которую Эдвард почти любовно прижимал к груди:

— Так вот ано какое, чудо амэстрийскай науки…

— Безупречное! — Шаттерхэнд аж покраснел.

— Ну, эта ещё прэдстаит правэрит, — дружелюбно улыбаясь, ответил Рас, не выпуская изо рта трубку.

— Никаких проверок, — отрезал Эд. — Если всё пройдёт так, как нам говорили, — он недоверчиво покосился на Энви, — то мы заберём её в Аместрис, и баста!

Рас двусмысленно усмехнулся в усы, но промолчал.

Воздух, казалось, наэлектризовался, оппоненты сверлили друг друга взглядами, но молчали. Тишина стала вязкой; солдаты, стоявшие у стены, замерли, готовые молниеносно атаковать в случае опасности. Дверь скрипнула, разбивая ставшее осязаемым безмолвие на острые осколки, и в негостеприимную тьму вошли ещё трое: двое мужчин и женщина. Все присутствовавшие тут же обратили взоры на них. За их спинами с неприятным стуком захлопнулись тяжёлые створки.

Зольф с нескрываемым любопытством окинул взглядом вульгарного вида рыжеволосую женщину и мужчину в клетчатом картузе и неприятно усмехнулся.

— Фройляйн Анна, — его голос сочился ядом. — Приветствую. Должен отметить, у вас отвратительная причёска.

Ласт удивленно покосилась на Зольфа — обычно он не позволял себе настолько грубых высказываний. Похоже, он и правда был не на шутку взволнован предстоящим, иначе с чего бы ему быть столь несдержанным?

— И вам, Исаак, доброго вечера, — Зольф преувеличенно вежливо кивнул.

Внутри Исаака что-то оборвалось. Чутье не обмануло его и на этот раз — он и правда попал в змеиное гнездо. Не к удавам — к гремучникам. Судя по тому, как пошло некрасивыми красными пятнами лицо Анны, от её прежнего ажиотажа не осталось и следа; и теперь она нахмурилась и косилась в сторону двери, а потом шумно вздохнула и сорвала с головы отвратительный парик — светлые кудри рассыпались по плечам, морковные губы стали казаться ещё безобразнее.

Грид довольно поджал губы — пусть и хвалёная разведчица, а женщина в его глазах всё так же осталась женщиной. Стоило услышать нелестную оценку внешности — так она уже готовилась сойти с дистанции.

Эдвард и Альфонс, пересчитав собравшихся, переглянулись. Похоже, всё и правда было разыграно как по нотам. И если у Отца нет козыря в рукаве…

С едва уловимым скрипом статуя распятого Христа подняла склонённую к многострадальному плечу голову, обводя всех тяжёлым невидящим взглядом.

— Вот и все в сборе, — голос прогремел на весь зал церквушки, заполняя собой каждый уголок, заползая в самое нутро каждого. — Начнём, пожалуй.

========== Глава 27: Ultima nos omnes efficit hora pares/Последнее мгновение всех нас делает равными ==========

Mein Reich komme

Mein Wille geschehe

Ich gebe euch Unsterblichkeit

Zu dienen ist der Preis

Ist der Preis.

Mein Reich entsteht aus eurer Welt

Auf den Ruinen aller Seelen.

Ich nehme euch die Farben fort

Und schenke Finsternis dafür.

Eisregen “Mein Reich Komme”.

— Вот и все ценные жертвы в сборе, — если бы глаза статуи могли сверкать, они бы это делали. — Рас, Ласт! Дети мои, вы разочаровали меня! Я ожидал, что к этому моменту основная работа будет готова. Я говорил о местах, где это возможно сделать.