Страница 7 из 27
– Золотой баран взвился в воздух и полетел? – спрашивал он.
– Да, – отвечал Хирон, – это был не обычный баран – его добыл Гермес по приказу самой Геры.
– И неужели Гелла погибла?
– Ничего не поделаешь, – говорил Хирон, – но в память о ней море между Европой и Азией называется Геллеспонтом.
– А Фрикс, что с ним потом стало?
– Он остался жить у царя Колхиды и женился на его дочери.
– А баран?
– Золотой баран не мог жить среди людей, его следовало вернуть богам. Поэтому Фрикс принес его в жертву Зевсу. Но в Колхиде сохранилось его золотое руно. Фрикс думал, что оно принесет счастье его роду.
– Вот как? – глаза маленького Ясона горели от возбуждения. – Но ведь мы с Фриксом из одного рода?
– Конечно, – соглашался кентавр. – Вашим общим предком был Эол.
– Когда я вырасту, я обязательно добуду это руно! – говорил Ясон.
– Путь к нему трудный и далекий, – замечал наставник. – И не верю я, что царь Колхиды Ээт запросто расстанется с таким сокровищем. Говорят, что руно висит в священной роще бога войны Ареса, а сторожит его ужасный, извергающий пламя дракон, никогда не смыкающий своих глаз.
Затем Хирон начинал рассказ про многие опасности, подстерегавшие смельчака на пути в Колхиду: были тут истории про мерзких плотоядных гарпий, про сталкивающиеся скалы Симплегады, про медноперых птиц-стимфалид и многое другое. Но этим от только раззадоривал своего ученика.
Двадцати лет отроду Ясон распрощался с кентавром и отправился в свой родной Иолк. Он знал, что дядя Пелий постарается погубить его, но нисколько его не боялся. Молодой, прекрасный, могучий, с пестрой шкурой пантеры на плечах появился он на улицах города. В руках у Ясона было два копья с широкими наконечниками, а на ногах только одна сандаля (вторую он потерял, переправляясь через реку Эвен). Жители с удивлением взирали на него, и царю тотчас было доложено о незнакомце. Пелий призвал Ясона на площадь к своему дворцу (там как раз шел праздник) и стал расспрашивать о его родне.
– Сдается мне, что мы не чужие, царь, – смело отвечал Ясон. – Я сын Эсона, твоего брата и пришел добиваться трона, принадлежащего мне по праву.
Пелий мрачно посмотрел на племянника и сказал:
– Юноша, не буду скрывать, что совсем не рад твоему приходу. Оставим в стороне спор между мной и твоим отцом. Есть еще одно дело, касающееся до тебя лично. Как-то раз я вопросил в Дельфах оракул об имени человека, которому суждено лишить меня власти. Бог отвечал: "Твоя власть, Пелий, крепка и тверда. Не бойся своего брата Эсона – он слишком ничтожен, чтобы быть опасным. Не бойся своего брата Нелея – он далеко уступает тебе в коварстве. Но бойся человека обутого на одну ногу". Итак, угроза всему моему будущему – в тебе. Как же прикажешь мне поступить?
– Это прямой вопрос, и я постараюсь ответить на него честно, – промолвил Ясон. – Будь я на твоем месте, я поручил бы своему врагу такое, чего без воли богов совершить невозможно – я поручил бы ему доставить в Грецию золотое руно!
При этих словах громкий ропот прошел над толпой народа. Пелий усмехнулся, повернулся к горожанам и сказал:
– Все слышали, что предложил этот человек? Не я послал его на верную смерть – он сам избрал свою судьбу. Пусть теперь докажет нам, что пользуется любовью богов: пусть привезет в Иолк золотое руно, и я добровольно уступлю ему власть над Фессалией!
2. Поход Аргонавтов
Ясон принял условия дяди и, хотя многие говорили ему, что он берется за невыполнимое дело, стал деятельно готовиться к трудному путешествию. Прежде всего он решил позаботиться о хорошем и крепком корабле. Оно и понятно – ведь путь ему предстоял неблизкий! По его просьбе феспиец Арг заложил в гавани Пагасы большой пятидесятивесельный корабль. Строили его из выдержанного дерева, срубленного на горе Пелион. Судно вышло хоть куда! Оно было легким, быстрым и неслось по волнам моря словно чайка. Ясон был так им доволен, что разрешил назвать корабль по имени мастера – "Арго". От имени корабля все участники похода стали именоваться аргонавтами. Надо сказать, что в желающих недостатка не было. Ясону даже пришлось отбирать из их числа наилучших. Наконец все было готово. На борт погрузили запасы пищи и пресной воды. Ясон принес богатые жертвы всем богам, но в особенности молил о помощи Геру, Афину и Аполлона. Мать и отец много плакали, провожая его, однако Ясон не сомневался в успехе. Он говорил: "Бессмертные боги на моей стороне. Первые герои Греции избрали меня своим предводителем. Все что мне нужно теперь для успеха – это мужество и настойчивость. И я знаю, что они у меня есть!"
В назначенный день аргонавты взошли на корабль, дружно налегли на весла и двинулись в путь. Как и предрекал Хирон, путь в Колхиду оказался опасным и трудным. Тысячи приключений пережили отважные путешественники: то и дело им приходилось вступать в сражения с враждебными аборигенами, побеждать чудовищ и противостоять морской стихии. Наконец все преграды были преодолены, и "Арго" пристал в гавани у стен Эи – так называлась столица колхов, расположенная на берегах реки Фасис. Прекрасный был это город! Но краше всего казался величественный дворец царя Ээта, построенный для него Гефестом. Его окружали высокие стены с множеством башен, уходящих в самое небо. Широкие ворота были украшены мрамором, а ряды белых колонн сверкали на солнце, образуя портик. Внутри располагались богатые чертоги. В самом великолепном из них жил царь Ээт. Он уже знал о приезде чужеземцев и ожидал их с надменным лицом в своем тронном зале. Когда Ясон обратился к нему с приветственной речью и сказал о цели своего приезда, глаза царя гневно сверкнули. Ах, если бы он мог перебить этих дерзких пришельцев! Но Ээт боялся навлечь на себя гнев богов и потому постарался сохранить хотя бы внешнее дружелюбие.
– Мы свято блюдем волю Фрикса, – промолвил он, – а воля его всем известна: хотя вы, греки, хотели его убить, а мы, колхи, приняли его со всем радушием, он считал, что золотое руно должно возвратиться на его родину. Что же, пусть так оно и будет! Однако, поговорим об условиях.
– Об условиях? – переспросил Ясон.
– Разумеется! – воскликнул царь. – Не думаешь же ты, что мы отдадим эту великую реликвию без всяких условий! Впрочем, они не очень трудные, и, если ты действительно тот, за кого себя выдаешь, ты с ними легко справишься.
– И что от меня требуется?
– Сущие пустяки. Итак, ты должен запрячь в мой железный плуг двух быков, которые пасутся за городом. Затем ты должен вспахать на них поле, посвященное Аресу и засеять его.
– Условия действительно не очень трудные, – согласился Ясон, – и хотя я больше привык укрощать коней, а не быков, обращаться с копьем, а не плугом, думаю, все будет исполнено по твоему желанию.
На этом они расстались.
У Ээта была дочь по имени Медея – великая искусница во всякого рода колдовстве и магии. В то время, когда отважный Ясон разговаривал с царем, она тихонько наблюдала за ними и сразу полюбила незнакомца всем сердцем. Медея слышала, какие условия поставил Ээт своему гостю, и сердце ее сжалось от страшных предчувствий. Она-то знала, что на самом деле задумал отец! Не успел Ясон вернуться на корабль, как к нему прибыл вестник и тихонько позвал его в храм богини Гекаты. Прекрасная Медея уже была там.
– Несчастный юноша, – сказала она, – ты сам не знаешь, на что согласился! Послушай моего совета: уплывай из нашего города еще до рассвета. Возможно, тебе удастся уйти отсюда живым!
– То что ты советуешь мне, совершенно невозможно, – возразил Ясон, – и причин для бегства нет никаких. Мне велели запрячь быков…
– Да-да, – подхватила Медея, – двух огнедышащих медноногих быков, сотворенных Гефестом, могучих, свирепых и неукротимых как львы. Сладить с ними не под силу всем твоим друзьям вместе взятым, а тебе придется бороться с ними в одиночку. Но, допустим, ты справишься с первым заданием. Известно тебе, что будет потом?