Страница 129 из 133
- В чем дело? - прошептала она, но он промолчал. Снаружи он немного заколебался.
- Мы покидаем Туммуз Оргмеин.
- Покидаем? Но мы прошли через ад, чтобы сюда добраться, зачем же нам уезжать?
Трембоуд едва сдержался. Так эта дурища еще и сопротивляется!
- У меня есть приказ ехать дальше. Тебя ожидают в более высоких сферах.
- Более высоких, чем Рок?
- Намного. Тебя желают видеть создатели Рока. Бесита поперхнулась.
Повелители!
- Я не хочу ехать. Рок об этом не говорил. Он знает?
- Я не в курсе, - прошипел он. - У меня есть только приказ. Пойдем со мной. Сейчас же!
Бесита идти не хотела, но противиться не решилась;
Трембоуд потащил ее по лабиринтам города. Нельзя было терять времени. Им нужны были лошади, и тогда они смогут отправиться в путь.
Наружные ворота главной башни Трембоуд прошел без пропуска. Никакой тревоги по поводу генерала Эркса еще не было поднято. Трембоуд начал было надеяться, что все пройдет гладко и они улизнут.
Они добрались до конюшен. Как только мелкие золотые монеты оказались в ладони конюха, бесы побежали за лошадьми. Трембоуд вздохнул с облегчением. Еще несколько минут, и они спасены!
Но прежде чем появились лошади, взвод черных гвардейцев сомкнулся вокруг Трембоуда.
Он следил за ними с тошнотворным ощущением в животе. Его поймали! Рок ему устроил ловушку! Проклятая тварь предусмотрела все его действия. Возможно, Рок сам желал смерти генерала Эркса. Узнать было трудно - тварь прикончила бы любого, кого посчитала нужным. Року нравилось убивать, всем чародеям это было известно.
Что еще остается, когда к горлу приставлен меч, - только сдаться.
Трембоуда заковали в кандалы, вытолкнули вместе с Беситой обратно в главную башню и повели вверх по лестнице.
В конце концов их доставили в главный зал, к Року. Вооруженные солдаты, тролли и бесы были повсюду. Вся резиденция была приведена в повышенную боевую готовность. Что-то случилось.
Рот Рока был подвешен в вышине.
- А, да это Трембоуд. Мятежники рыщут по всему городу, и наш чародей Трембоуд решает удрать. Спасается бегством, как самый настоящий трус. Не слишком-то приятное зрелище.
Глаза с шумом задвигались в клетке.
- Она должна отправиться к Повелителям в Падмасу, - сказал Трембоуд, если что-нибудь здесь пойдет не так.
- Ты полагаешь, что я могу потерять контроль над Туммуз Оргмеином?
- Маловероятно, великий. Маловероятно, но все же мы не должны рисковать таким трофеем, как она.
- Ты шутишь, чародей. Ты говоришь, что эта девчонка более важна, чем все остальное в моем городе. Мятежники на свободе в городе?
- Не совсем так, но если возникает опасность, я должен действовать. Вот я и подумал, что если ведьма устраивает беспорядки, то мне лучше увезти пленницу и в безопасности доставить ее в Падмасу.
- Ах ведьма? Помню, помню, ну как же. А еще я помню, что ты вроде как должен был принести мне голову старой карги. Или нет?
Трембоуд почувствовал, как по телу его побежал пот.
- Это невозможно, внизу сплошные тайные ходы и туннели. Ваша одержимость секретностью сделала невозможным даже проверить местность, не то что ее охранять.
- Да ты меня еще и обвиняешь? - Рок сжал мозги рта так сильно, что тот подавился.
Трембоуд ощущал гнев камня, будто излучающий жар.
- Я просто обращаю ваше внимание, что там внизу лабиринт, и даже с пятью тысячами бесов нужно быть просто счастливчиком, чтобы кого-нибудь разыскать.
Они пробирались сквозь дыры высотой в фут, не больше.
- Некомпетентность! - взревел Рот. - Но это ведь едва ли не самое серьезное обвинение, не так ли, чародей?
Сердце у Трембоуда опустилось.
- Мы обнаружили генерала Эркса. Он был заколот насмерть. Ты был последним человеком, кто его видел.
Трембоуд поперхнулся, на мгновение утратив дар речи.
- Да, именно ты, а ведь он собирался рассказать тебе кое-какие неприятные новости.
- Я не знаю, - быстро ответил Трембоуд. - Я с ним не встречался.
- Что?
- Я был слишком занят, пытаясь разыскать пленницу. Я решил не ходить на встречу.
- Чепуха. Ты лжешь. Я устрою тебе хорошенькую прожарку, чтобы выудить из тебя правду, чародей, но не теперь. Уберите его отсюда и заткните рот. Я буду наслаждаться твоей смертью попозже, когда для этого будет больше времени.
Гвардейцы в кожаных рукавицах схватили его, запихнули в рот толстый кляп и туго стянули.
Трембоуда приковали к столбу.
Беситу охватил ужас. Она уставилась на громаду черного камня. Трембоуд погиб. Рок убьет его. Она даже представить себе не могла такого. Как она будет без него жить?
В мыслях принцессы царил разброд. С одной стороны, чары Трембоуда заставляли ее страстно к нему стремиться, но с другой - она не могла не чувствовать радости. Ее страшила мысль о путешествии в Падмасу, особенно в компании Трембоуда, которому она вновь будет прислуживать в качестве рабыни.
Она предпочитала оставаться в Туммуз Оргмеине, где Трембоуд ходил у нее в любовниках и не имел над ней власти, и где она наслаждалась благосклонностью Рока.
Такого Рока она до сих пор не видела: с ней он вел себя ласково и был мягок, как бархат. Но зрелище глаз, рта и ушей, дергающихся в своих клетках, было ужасным.
Трембоуду запихнули кляп и подтолкнули к стойке для порки; Рок уже хотел повернуться к ней, когда явились гонцы и зашептались с офицерами стражи.
Один из них поспешил к ушам и повторил донесение.
Рок прореагировал бурно. Его органы чувств беспокойно задергались.
- Срочно направьте туда подкрепление, - закричал он. - Их надо остановить!
Глава 60
У огромных ворот, ведущих к трубе Рока, Лессис остановилась. Драконы шагнули вперед и ударили в двери топорами троллей. Мышцы их напряглись, топоры с силой вонзались в дверь. Во все стороны полетели щепки.
Появились щели. Дикий дракон схватил один конец бруса, расколотого топором Базила, и потащил на себя. К его изумлению, дверь распалась.
Базил опустил топор и взял у Релкина Пиокар. За дверью стояли тролли с мечами и щитами; драконы бросились на них, а мужчины и женщины, ввалившись следом, вступили в бой с бесами и солдатами.
В тесном пространстве началось жуткое побоище, ножи и кулаки работали с не меньшим успехом, что и мечи, и Базил вскоре обнаружил, что с Пиокаром здесь управляться не очень удобно. Один лишь пурпурно-зеленый не обращал внимания на тесноту - он хватал тролля за троллем, пуская в ход свои огромные зубы.