Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 107

Желая, чтобы я была как можно ближе к девочке, лорд Ромей настоял, чтобы снять мне соседний номер в трактире, так что пришлось заезжать за моими вещами. Отказавшись от помощи, я быстро отправилась наверх, собираться и пересказывать Валерию новости, а после под ошеломленным взглядом наместника натужно тащила сундук с "очень ценными и хрупкими лекарствами".

Следующие несколько дней и вовсе слились для меня в один. У Дериссы действительно оказалось очень хрупкое здоровье. Поправлялась девочка медленно, и я боялась даже на мгновение отойти от ее кровати. Может быть, будь я более опытным врачом или найдись в аптечке ампулы с лекарствами, все прошло бы куда проще, но мне проще было перестраховаться, чем после кусать себе локти.

Лорд Ромей, видя, с какой заботой я отношусь к его дочери, на рынке без лишних слов купил мне целый гардероб дорогих вещей. К слову, похода за покупками я ждала одновременно с нетерпением и страхом. С одной стороны, щеголять в одном и том же платье мне надоело, да и погода стала портиться, с другой, я хоть и хотела посетить местные бутики, ужасно боялась проколоться и совершить ошибку, дав понять о своем настоящем происхождении. Наместника, в отличие от разбойников и воров, не обманешь детскими сказками. И так пришлось читать ему лекцию о видах лекарств, детально объясняя принцип действия каждой таблетки. Да и о назначении очков он не замедлил спросить, благо, хоть услышав скупой ответ о пожаре, не стал настаивать на подробностях.

Со всеми этими заботами думать о воднике с притягательными глазами мне было совершенно некогда. Хотя не скрою, ложась в постель, я вспоминала тот момент, когда мы обменялись взглядами, раз за разом пытаясь представить, а как сложилась бы судьба, не получи я клеймо некроманта и окажись в этом мире при совсем других обстоятельствах?

А еще, когда я засыпала, мне снилось, будто бы мы гуляем по парку, ходим в кино, устраиваем пикники и постоянно целуемся. После таких ярких и насыщенных снов возвращаться в реальность совершенно не хотелось. К тому же изнывающий от скуки Валерий тут же принимался допытываться о причинах моей улыбки и сияющего розовым цветом Колокольчика. А мне оставалось только отшучиваться и делать вид, будто ничего не понимаю. Не признаваться же скелету, что умудрилась влюбиться в парня, которого видела всего раз в жизни. Не трудно представить его реакцию, если даже мне самой казалось это абсурдным, диким и совершенно невозможным. Вот только сердце все равно продолжало екать в груди и, увидев на улице очередного водника, я невольно всматривалась в его черты, вспоминая того, умудрившегося украсть мое сердце одним только взглядом.

Надо ли говорить, что день, когда лорд Ромей приказал готовиться к отъезду, я восприняла с небывалым энтузиазмом. Что, как не дорога, прекрасно поможет мне отвлечься, подарив новые впечатления и приблизив возвращение домой.

Правда, чего скрывать, не покидало меня и беспокойство. Когда на выезде из города нас остановила стража, я на какое-то мгновение забыла, как дышать. Увидев же на горизонте деревню, в которой лорд Ромей решил остановиться на ночь, и вовсе пришла в ужас.

Нет, умом я понимала, что рядом с наместником никто не посмеет меня тронуть, к тому же теперь мои "отмеченные тьмой" глаза надежно скрывают очки… Но деревня выглядела настолько похожей на ту, что волей-неволей я вжимала голову в плечи, ожидая, что сейчас из домов повалит толпа. И от запаха чадящих факелов будет першить в горле, а искаженные злобой лица сольются в одну сплошную маску. А жесткие веревки будут больно, до крови впиваться в кожу, и никто не придет на помощь, никто не спасет….

— Кира, да что с вами? Вы вся дрожите! Уж не заболели ли вы сами? — наместник встревожено накрыл мои ладони своими. — Холодные, как лед!

— Нет, просто волнуюсь. Понимаете, пожар случился в такой же деревне, — я с усилием выдавила из себя ложь.

— Это больше не повторится. Я понимаю, как вам тяжело вспоминать и как сильно может мучить страх, но все-таки нужно успокоиться и не думать о плохом. Ваши мысли только еще больше встревожат вас. К тому же обещаю, пока вы находитесь под моей защитой, с вами ничего не случится, — лорд Ромий подарил мне ободряющий взгляд.

Я так и норовила заметить, что мужчина будет рядом далеко не всегда, но заставила себя сдержаться. Все же наместник не обязан вечно меня защищать, я и так вынудила его отправиться в это путешествие и не вправе требовать больше.

— Спасибо вам, — я слабо улыбнулась мужчине.

В какой-то момент мне действительно стало лучше. В самом деле глупо беспокоиться о том, чего еще не случилось, буду решать проблемы по мере их поступления. Кто знает, вдруг король изменит свой указ или я смогу тайно поговорить с каким-нибудь сильным магом, разберусь, как вернуться домой, и никто даже не узнает о моем визите.

Между тем, карета остановилась. Лорд Ромий не стал дожидаться, пока слуги откроют дверь и, спрыгнув на землю, подал руку мне, помогая выбраться.





Наш визит не остался незамеченным. Залаяли собаки, давая хозяевам знать о приехавших гостях, выскочили дети, любопытно таращась на нас издалека. Все было вполне мирно и благополучно, так что я облегченно вздохнула и даже попыталась порадоваться визиту. В конце концов, где мне еще удастся выпить парного, в буквальном смысле только что из-под коровы молока и поужинать домашней яичницей.

На этом месте мои вкусовые фантазии прервало хлопанье крыльев. Я и глазом не успела моргнуть, как нас атаковало что-то черное и стремительное. Сердитое клокотание, взволнованные крики, все слилось в один посторонний звук. Тень бросилась мне прямо в лицо, наместник бросился вперед, вытаскивая меч. Оказавшись за его спиной, я подняла руки, защищая лицо, и громко завизжала.

Мне казалось, что сейчас темное-страшное вцепится в волосы, больно поранит кожу, унесет куда-то к себе в нору. Закричала женщина, взвыл ребенок и все. Больше ничего не происходило, и никаких пугающих звуков я уже не слышала.

Рискнув приоткрыть один глаз, я увидела забавную картину. Встрепанная женщина в надетой задом наперед кофте отвешивала подзатыльники мальчику лет шести-семи. Тот переносил экзекуцию стойко, ни разу не всхлипнув, и только раздосадовано морщился. А у него ног…. А у его ног крутились десять крупных черных кур, грозно сверкая бусинками глаз.

Выходит, это они на нас напали?! Я испугалась домашнюю живность? Непроизвольно у меня вырвался истерический смешок.

— Господин, госпожа, уж простите за это. Совсем негодник от рук отбился, никакого спасу нет, вот придем домой, отец ему задаст жару, неделю сидеть не сможет, — неправильно истолковав мою гримасу и приняв смех за рыдания, затараторила женщина. — Сколько я ему раз говорила бросить заниматься глупостями, а он каждый раз за свое. В прошлый раз на дороге веревки растянул, теперь вот кур в настоящих страшилищ превратил.

— Они не страшилища! Это мой Отряд черной смерти! Они защищают нас от злых демонов, — вывернувшись из маминой хватки, обиженно воскликнул мальчонка. — Вот, смотри. Отряд — голос!

Раздалось дружное боевое кудахтанье.

— Где ты тут демонов видишь, балбес! — мальчику достался очередной подзатыльник. — Господин, вы не гневайтесь на него, хоть и олух такой, а все единственный сынок.

— Не беспокойтесь, дети любят розыгрыши, пусть даже они не всегда совсем безобидные. Ваш сын скоро подрастет и поймет, как не стоит поступать, — в то время как я уже давилась беззвучным смехом, лорд Ромей оставался предельно серьезным.

— Придумайте ему какое-нибудь дело, чтобы было, куда лишнее время девать, — смахнув выступившие слезы, посоветовала я.

Да уж, чувствую, в этой деревне яичницей мне не полакомиться.

— Скажите, у вас можно где-то остановиться на ночь? — между тем осведомился наместник.

— Конечно! Можете у нас и переночевать. Мой муж староста, изба у нас большая, место всем найдется, — обрадованная сменой темы, поспешно затараторила женщина. — Меня Миррой звать, муж мой Стерк, а это Элк.