Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 46



А в табуне у хана была пегая кобыла. Каждый год приносила она по жеребенку, и каждый год его похищала волшебная птица хангарид. Приближалось время и на этот раз кобыле ожеребиться. И решили шестеро зятьев хана подстеречь и убить хангарид. Узнала об этом жена мнимого пастуха, пришла к хану и сказала:

— Мой муж тоже будет стеречь хангарид.

— Хорошо, — согласился хан и подарил пастуху серого годовалого жеребенка, который всегда плелся в самом хвосте табуна.

Прискакал Их-алим на пастбище и с вечера завалился спать. А шестеро зятьев расположились кольцом вокруг табуна. Всю ночь не смыкали они глаз, а под утро заснули мертвым сном. Их-алим проснулся на рассвете и видит: пегая кобыла уже ожеребилась. Вдруг откуда ни возьмись прилетела хангарид, схватила жеребенка и взмыла и небо. Стрелы, пущенные Их-алимом вдогонку, сбили перья с крыльев птицы и срезали кончик хвоста у пегого жеребенка. Подобрал Их-алим добычу и отнес ее домой жене.

Проснулись зятья — видят: кобыла ожеребилась, а жеребенок исчез. Подобрали они остатки перьев, пришли к хану и давай врать, будто сражались с птицей, но упустили ее.

Хотел было хан послать их в погоню, но младшая дочь уговорила отца поручить это пастуху.

Оседлал Их-алим серого жеребенка и отправился в путь. Скоро бедное животное совершенно выбилось из сил и остановилось.

— Жди меня здесь, — сказал Их-алим, слезая с жеребенка. — Дальше я пойду один.

Но тут измученный жеребенок превратился в красивого иноходца в полном убранстве, с притороченным к седлу луком и колчаном. Теперь можно было продолжать путь вместе.

Добравшись до истоков ручья, где, по слухам, хангарид поила краденых лошадей, Их-алим решил спрятаться. Скоро волшебная птица пригнала свой табун на водопой, но лошади шарахались от воды, ржали и вставали на дыбы.

«Что в воде — бог или черт?» — подумала хангарид, наклоняясь над ручьем.

Но тут на нее сзади навалился Их-алим, связал и перекинул через седло.

— Пощади меня, добрый молодец, — взмолилась птица, — я буду служить тебе правдой и честью.

Развязал птицу Их-алим, но не отпустил, а вместе с краденым табуном повел за собой к хану. Вдруг видит, среди лошадей бегает годовалый жеребенок с куцым хвостом.

— Да ведь это тот самый, у которого я хвост срезал стрелой, — обрадовался Их-алим и поехал быстрее.

И тут красавец конь вдруг заговорил:

— Когда будем проезжать мимо стойбища твоих зятьев — тебя пригласят зайти в шатер. Не садись там на зеленую круглую подстилку. Подадут тебе чай в кувшине — не пей.

Вскоре вдали и действительно показался аил шестерых зятьев. Они встретили родственника и пригласили его в юрту.

— Садись, — сказали они мнимому пастуху и показали ему на круглую зеленую подстилку.

Но пастух продолжал стоять. Принесли чай.

— Пей, — сказали зятья.

Но Их-алим вежливо отказался. Тогда они силой влили гостю в рот несколько капель, от которых он так опьянел, что свалился прямо на зеленую подстилку и сразу же полетел в глубокую яму. Завалив ее огромным камнем, зятья бросились к хангарид.

— Идите прочь, — грозно сказала птица, — или я взмахну крыльями, и вы взлетите на воздух.

Испугавшись, зятья подступили к прекрасному иноходцу.

— Оставьте меня, — грозно сказал конь, — или я подыму такую пыль, что вы сразу задохнетесь.

Бросив хангарид и иноходца, зятья погнали остальных лошадей к хану.

А верные друзья Их-алима — хангарид и иноходец принялись оттаскивать огромный валун, заваливший яму. Года два-три трудились они над ним, пока наконец не сдвинули его с места. Тогда верный конь опустил вниз поводья и вытащил Их-алима наверх.

Между тем шестеро зятьев пришли к хану и стали хвастаться, будто они убили хангарид и вернули хану всех похищенных лошадей. Обрадовался хан, наградил обманщиков и стал готовить в их честь большой пир.

Но тут к нему явилась младшая дочь и сказала:

— Этот пир по праву заслужил мой муж — Их-алим. Если не веришь, то смотри — откуда у меня перья хангарид и конский волос из хвоста пегого жеребенка, что пригнали зятья с табуном? Не пастух он твой, а добрый молодец, по имени Их-алим. Прикажи найти его, отец.

— Ладно, мы подождем десять дней — пусть мои слуги его поищут, — ответил хан.



Прошло дней десять — Их-алим не объявился.

— Хорошо, мы подождем еще двадцать дней, — сказал хан.

Но прошел и этот срок, — Их-алима и след простыл. Все о нем позабыли, лишь одна младшая дочь не теряла надежды увидеть мужа.

В один прекрасный день подул сильный ветер, и на юго-западе появился столб пыли. Хан позвал младшую дочь и спросил:

— Откуда пыль и ветер?

— Откуда ветер — не знаю, а пыль — от копыт коня моего мужа.

Вдруг огромная тень заслонила солнце. Это хангарид пролетела над ханским дворцом и села возле жалкой желтой юрты. Вскоре у этой юрты остановился всадник верхом на прекрасном коне.

Понял хан, что дочь его говорила правду. И устроил он большой пир в честь возвращения Их-алима, а шестерых зятьев велел привязать к хвостам строптивых коней и пустить коней на все четыре стороны.

И погибли злые зятья, а добрый молодец Их-алим сделался ханом и зажил в мире да счастье.

ТРИ БРАТА-БОГАТЫРЯ

далекие-далекие времена жили на свете хан-богатырь и храбрая женщина Эмэгтэй-батар[31]. Долго они враждовали между собой. В конце концов храбрая женщина победила, и они поженились.

Двух сыновей родила жена хану: старший стал заведовать внутренними делами государства, а младший — внешними и охраной границ.

Между тем в окрестностях столицы появились злые духи — шуламы. Однажды на охоте хан ранил рыжего лиса. Стрела выбила глаз зверю, но он сумел убежать. Оказалось, что это был отец целого семейства шуламов.

— Хан дорого заплатит за то, что искалечил отца, — поклялась самая младшая из шуламов и спросила старшую сестру: — Ты поможешь мне отомстить?

— Не хочу! Надоело жить с вами, — холодно ответила та и уткнулась в книгу.

Тогда младшая решила действовать на свой страх и риск. Превратившись в красивую девушку, она отправилась в город и поселилась в доме, что стоял на пути между дворцом и ямыном[32]. Каждый день, отправляясь на работу и возвращаясь домой, ханские чиновники проходили мимо ее окон.

Однажды по улице проехал сам хан. Увидел он красавицу и влюбился в нее. С тех пор он стал каждый день ездить мимо се дома, подолгу стоял под окнами, а в один прекрасный день вошел во внутренние покои и сделал красавицу своей женой. Младшая ханша целиком завладела сердцем хана, и он совсем перестал ходить к старшей жене.

Молодая жена решила в первую очередь избавиться от сыновей хана.

«Иначе потом, после гибели отца, они убьют меня», — рассудила она.

И вот, притворившись тяжелобольной, она легла в постель. Испугался хан, велел созвать мудрецов и лекарей со всего государства. Но, увы, все было напрасно. Тогда притворщица позвала к себе мужа и сказала:

— Не жилица я на белом свете. Хочу перед смертью попрощаться со всеми вашими министрами. Господин мой, прикажите послать их ко мне, но только по одному.

Воля умирающей — закон. Хан выполнил просьбу красавицы, и министров по очереди стали впускать в ее покои. Последним вошел туда старший сын хана.

— Будь добр, разотри мне спину, — умоляюще попросила его ханша. — Да, пожалуйста, сними панцирь и шлем, а то они помешают.

Но когда юноша, освободившись от богатырских доспехов, приблизился к больной, та подняла страшный крик. На шум сбежались хан и придворные.

— Смотрите, смотрите, — вся в слезах причитала ханша, — ваш сын, о хан, хотел унизить меня, смертельно больную. Видите, он почти совсем разделся.

31

Эмэгтэй-батар — женщина-богатырь.

32

Ямын — канцелярия; здесь: приемная хана.