Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 107

– И где же здесь та самая территория? – вывел Альберта из раздумий требовательный голос Яны.

– Прошу, – герцог сделал приглашающий жест, и Яна, подобрав юбки повыше, прошла вперед.

Зал для тренировок Яна рассматривала с интересом. Ее сразу же привлекло оружие, которое она не просто рассматривала и ощупывала со всех сторон, но и очень внимательно обнюхала. Об этой ее особенности упоминал граф Форнски, но видеть подобное самому было невероятно интересно. Она безошибочно выбрала его любимый клинок и, прикрыв глаза, как кошка что-то замурчала себе под нос. Альберт не сдержал любопытства и постарался как можно тише подкрасться поближе.

– М-м-м-м, – не обращая внимания, шептала Яна. – Рабо-о-очий. Страстный… Жадный, очень жадный… слишком нетерпеливый.

Не успел Альберт опомниться, как Яна развернулась и уперла острие в его грудь. Взгляд ее был полностью расфокусирован.

– Ты его сдерживаешь, контролируешь, – она убрала клинок от герцога и снова шумно втянула в себя воздух. – Не мой. Твой.

Затем вернула меч на место и снова начала обследование. Взяв в руки небольшой кацбальгер, снова начала мурлыкать:

– Упрямый. Свободолюбивый. Долго ждал… Подружимся.

– Ты их чувствуешь, – сказал Сандр, когда Яна, наконец, повернулась. Взгляд ее был уже обычным, нормальным.

– Они пахнут, – Яна довольно улыбнулась. – У моего законного всегда истерика начиналась, если я при нем хотя бы хлеб нарезать нож в руки брала.

– Кто такой законный? – Альберт четко ощутил, как у него в животе поворачивается какое-то нехорошее чувство.

– Неважно, – Яна попыталась усмехнуться, но выглядело это совсем не весело. – Давно пора забыть это слово.

– И все же.

– Аль, теперь это не имеет ни малейшего значения. Где я могу переодеться?

– Здесь, – герцог широко раскинул руки. Ему не хотелось, чтобы Яна уходила от вопроса. – Или тебя что-то смущает?

В ответ Яна лишь хмыкнула. Смутишь ее, как же.

– Да не вопрос. Лишь бы тебя ничего не смутило.

И она начала раздеваться. Нарочито медленно распускала шнуровку корсета и рукавов, освобождая руки, а затем, легко скинув тяжелое платье на пол, осталась стоять полностью покрытая знакомой изморозью покрова.

– Я готова, – объявила Яна, небрежно поднимая и бросая платье на стоящее у стены кресло. – Если начинаю я, тебе придется разуться.

А потом она гоняла герцога как сидорову козу. Перекидывала и кувыркала, кричала, что растяжка у него ни к черту, и нужно летать как ласточка, а не падать как слон. Но и герцог в долгу не остался. Когда пришла его очередь, он, раз за разом выбивая меч из рук Яны, обзывал ее криворукой и изнеженной девицей, которой только иголку для вышивания доверить можно. Последнее приводило Яну в бешенство, сила от нее металась по залу как загнанный в ловушку зверь, но Альберта почему-то не задевала. Вконец измучив друг друга, они, запыхавшись, разом повалились на диван.

– Козел, – буркнула обиженно Яна.





– Капустянка, – фыркнул в ответ Альберт.

– Почему капустянка? – невольно рассмеялась Яна.

– А почему козел? – спросил в ответ герцог.

Яна задумалась, что не мешало бы выяснить особенности местных ругательств, но не успела этого сделать, потому как герцог резко дернул ее на себя и буквально впился ей в губы. А она даже не подумала сопротивляться, скорее наоборот. Сила на этот раз вошла в Альберта, минуя физическую оболочку, словно взорвавшись у него изнутри, одновременно вызывая фейерверк совершенно новых для него чувств, и, тут же слившись с физической страстью, погрузила во мрак весь окружающий мир, оставив их с Яной наедине.

Неизвестно, сколько длился поцелуй, но прервал его женский визг. Невысокая, изящная блондинка в сиреневом платье с полными ужаса глазами смотрела на открывшуюся ей сцену. Альберт чертыхнулся, вспомнив, что сам с утра послал за Авророй, вот только явиться она должны была часа эдак на четыре позже.

– Твоя мадам? – спокойно спросила Яна, сидя на коленях Альберта и с интересом рассматривая блондинку. А затем Яна поднялась.

«Лучше бы она этого не делала», – подумал Альберт, потому как Аврора, увидев шагнувшую к ней высокую, с волосами, по-мужски забранными в высокий хвост, и покрытую лишь изморозью Яну, заверещала еще сильнее и кинулась из зала. Яна лишь удивленно повернулась к герцогу:

– И чего сидим? Иди, разбирайся со своей мамзель. А мне пора, тренировка закончена.

Не обращая больше внимания на мужчину, Яна взяла свое платье, взглянула на него с сожалением и грустно выдохнула:

– Долбаное средневековье. Неужели у вас до сих пор не додумались душ после тренировок принимать. Ну вот как я теперь вспотевшая как лошадь домой поеду. Хотя о чем это я, в земном средневековье народ годами мог не мыться. Бррр!

– Ванна там, – несколько рассеяно улыбнулся Альберт, указывая на неприметную дверь в дальнем конце зала. Он все еще не мог отойти от чувства бурлящей в нем силы.

Яна же открыла было рот, чтобы возмутиться, но, заметив озадаченный взгляд герцога, лишь безразлично бросила:

– Надеюсь, мой долг, который вообще-то был обманом получен, выплачен.

И легкой походкой направилась к малозаметной двери.

Проводив Яну до экипажа, герцог Сандр поднялся к себе в спальню. Заниматься какими-либо делами ему после произошедшего совершенно не хотелось.

Однако остаться в одиночестве ему не удалось. В спальне его ждала Аврора. Увидев герцога, она тут же бросилась к нему:

– О, мой господин, неужели вы решили оставить меня? Неужели я чем-то заслужила такое? – она постаралась его обнять, но Альберт мигом перехватил ее руки.

– Тебе когда было сказано явиться?

– Мой господин, – она подняла на него большие серые глаза, – я так скучала, что была не в силах ждать положенного часа. Я так мечтала скорее увидеть вас, – на ее ресницах дрогнули крупные капельки слез. – Чем я могу заслужить ваше прощение?