Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 53

Белла вернулась к отцу. Мрачный городок Форкс пришелся ей по душе. Все же здесь она была не чужой. Все узнавали в ней дочку немногословного шерифа. А некоторые жители помнили ее совсем маленькой девочкой. Так и норовили подловить ее и завести долгую беседу о том, какой она была славной девчушкой.

Кроме того, она встретила друга детства, с которым когда-то играла в песочнице. С ним она пережила самые счастливые дни детства, еще не обременённые проблемами. Джейкоб Блэк, казалось, за эти годы мало изменился. Его лицо все еще хранило мальчишеские черты, и сам он остался таким же дружелюбным, каким был в ее воспоминаниях. Однако у него были свои секреты.

Джейкоб был из индейского поселения, что находилось на окраине Форкса. Его предки были потомками древнего рода. В их крови струилась сила удивительной магии. Старый друг, как и все мужчины этого племени, был оборотнем.

Для Беллы, которая была слишком серьезной, чтобы верить в чудо и Санта-Клауса, существование оборотней стало шоком. Еще большей неожиданностью стало то, что по нелепой случайности она стала жертвой похищения. И что еще хуже, ее похитили самые настоящие вампиры. Изощрённая месть за то, что Джейкоб и его братья растерзали одного из них. Хотя это было справедливое наказание, за охоту и убийство людей, для кучки кочевых вампиров казнь родича стала началом войны.

Не имеющие сострадания и жалости кочевники признавали лишь жестокость. Впрочем, в отношении Беллы они проявили небывалое терпение. Похитив Беллу, они намеревались поймать Джейкоба в ловушку. А уже там, на глазах молодого волчонка, расправиться с его невестой. Приняв их близкую дружбу за любовь, они не сомневались, что это сломает оборотня. План казался простым и азартным, но они не учли, что девушка дочь шерифа.

Свон был из тех отцов, что отправится в ад, если речь идет о благополучии его ребенка. Мужчина никак не мог примириться с тем, что его дочь украли среди ночи, не вызвав шума, не воспользовавшись парадной дверью, и не оставив никаких следов. Всего пару лет назад это привело бы его в ужас, но в тот момент он понял, что имеет дело с необычным преступником.

В его городе жил неприметный доктор Эдвард Мейсон. Молодой, худощавый парень с болезненно-бледным лицом. Несколько лет назад он приехал в Форкс и тут же начал работу в их провинциальной больнице. Они пару раз встречались по работе. Чарли даже симпатизировал ему. На вид совсем юный, но уже такой серьезный и трудолюбивый, Эдвард заметно отличался от здешней молодежи. Он был вежлив и внимателен к пациентам, оставался не замешан в местных скандалах. Вел очень уединенный образ жизни. Однако свои тайны были и у него.

Эдвард сам себя разоблачил — спас жизнь шерифа.

— Эдвард остановил машину, которая потеряла управление и мчалась прямо на отца. Если бы не он, отец просто остался бы под колесами огромного грузовика, — произнесла Белла. Она не могла вспомнить без дрожи этот ужас.

Элис кивнула. Ей было грустно. Она хотела понять этот страх, беспокойство за родителей. Но похоже, годы в клинике стерли у нее воспоминания о родителях. Удивительно, лицо матери она вспоминала теперь ярко. А вот образ отца совершенно выветрился у нее из памяти.

— Он ведь уже тогда был вампиром? — робко спросила она.

— Другой бы не справился. Эдвард остановил машину голыми руками. Водитель ударился головой и сразу же потерял сознание. А вот папа — нет. У него не было ни одной царапины. И он, конечно же, видел, что произошло. Припер Эварда к стенке, и тот признался. Само собой, папа решил, что это розыгрыш. Но когда уже понял всю серьезность ситуации, ему пришлось нелегко. Он был обязан жизнью монстру, который мог угрожать безопасности всего города. В итоге, взвесив все за и против, он заключил с Эдвардом мир. Скрывая его тайну, папа присматривался к вампиру. А когда меня похитили, ему пришлось обратиться к нему за помощью. Мой отец пригласил Эдварда в мою комнату, чтобы тот развеял его сомнения. Но утешить его было нечем.

— Он сразу почувствовал других?

Белла кивнула.





— Видишь ли, кочевники не особо беспокоятся о гигиене. О внешнем виде. Запекшаяся кровь, грязь и все такое. Эдвард только не мог объяснить похищения. Кочевники любят кровь. Воровать людей не в их стиле. Тогда он вызывал друзей, и они занялись поисками. К неудовольствию оборотней, парни нашли меня раньше и спасли. Тогда я и встретила Эдварда.

Элис позабавили истории Беллы, как она упорно и настойчиво добивалась любви вампира. Точнее его признания в том, что он наконец-таки встретил свою судьбу. Как, не выдержав преследований, он исчез почти на год из ее жизни, а затем вернулся, признав то, что ни один смертный не сделает меня счастливой.

— Папа пришел в ужас от такого расклада дел, но в конце концов смирился. Он спал и видел, что когда-нибудь я стану женой Джейкоба. Когда он узнал, что мой друг оборотень, то понял, что выбор у него не велик.

— Как это чудесно, — проговорила Элис, — у тебя есть отец. Любящий муж.

— И дочка, — добавила Белла.

Брендон недоверчиво перевела взгляд на Беллу. Та была слишком юная, чтобы иметь детей. Кроме того, она была вампиром. Вампиры могут иметь детей? Кажется, Джаспер уверял, что нет.

— Я забеременела еще человеком. Для нас с Эдвардом, это было довольно страшное время.

Белла не стала скрывать того, какой ценой им с мужем досталась дочь. Наверное, ей не хватало этого, простого женского общения. Имея такие секреты, сложно было сблизиться кем-то из людей. А вокруг нее были одни мужчины: отец, Джейк, Эдвард. Конечно же, у нее была Ренесми, с которой они были как подруги, но она была дочерью, и ей о многом не расскажешь. А вот Элис Белле понравилась. В этой ее улыбке было что-то располагающее к себе. Возможно, нежность. Кроме того, зная, что та пережила, Белла хотела показать ей безопасный мир. Мир, в котором есть друзья, любовь и, что самое важное, семья.

И ей это удалось. Элис смеялась. Часто. Кажется, она любила веселье. Еще она была в восторге от разноцветных витрин магазинов. Девушка едва не превратилась в беспокойный ураган, что сметает все с полок. Белле приходилось время от времени придерживать ее и напоминать, что они должны быть не быстрее черепахи, если не хотят выдать свои способности.

— Белла, тут так много красивых вещей, почему ты ходишь в этом?

Мейсон рассмеялась, и Элис виновато прикрыла рот. Она расслабилась всего на секунду и тут же ляпнула глупость. Она не хотела обидеть друга Джаспера. Но наряд Беллы был таким серым и скучным, что Элис подумала, что это еще одно правило вампирской жизни. Быть в неприметной одежде. Однако Белла заверила ее, что никаких правил нет. Конечно, если не щеголять в жуткие морозы в одной блузке. Это как раз будет странным. Свою простенькую одежду она объяснила практичностью. И призналась, что магазины — это не совсем ее стихия.

Того же нельзя было сказать про Элис. Девушка шла мимо красивых витрин модных магазинов, едва сдерживая свой восторг. Ее ослепило буйство красок, фасонов. Она словно гуляла по радуге. Ее крайне смущало, что у нее не было никаких средств, чтобы заплатить за это. Но Белла уверила ее, что обо всем позаботится.

Внезапно Элис остановилась напротив большой витрины, где стояло несколько женских манекенов. Это были блондинки, которые замерли в кокетливых позах, словно стайка подружек, ожидавших, что кто-то нажмет на затвор камеры и снимет кадр. Словно они были в самом разгаре веселой вечеринки. Особенно Элис понравилась та, что была посередине. Она была просто нереально красива. Блондинка с холодными голубыми глазами и гордой осанкой. Элис знала, что не должна привлекать внимание, но ей так нестерпимо захотелось прикоснуться к лицу этого манекена. В отблеске света оно казалось фарфоровым. Идеальная гладкая и холодная женщина. Ей так шло это яркое красное платье и легкий шелковый шарф. Брендон не могла не поддаться ликующему восторгу от того, что она способна видеть цвета. Ведь если бы сейчас Элис не видела, она действительно захотела бы хотя бы коснуться этой красоты. Весь мир она раньше узнавала только так.