Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 68

— О, не стоит беспокоиться. — поправив монокль, сказал дворецкий. — Мой господин ожидал чего-то подобного, поэтому отдал нам все необходимые указания.

— И все же, мы не хотим злоупотреблять вашим гостеприимством.

— Как пожелаете. — слегка поклонился дворецкий, указывая рукой на широкую лестницу впереди. — Прошу, следуйте за мной.

— Эй, эй, эй! Даже не думай от меня отделаться, Иннес! — послышался голос Рандалла, который успел их догнать. — Я тоже иду!

— Рандалл… — вздохнул Иннес. — Простите нас за нашего товарища. Просто он… немного дурной.

— О, не стоит беспокоится. — улыбнулся дворецкий. — Прошу, следуйте за мной.

Поднявшись по лестнице следом за дворецким, они прошли несколько десятков метров, пока не оказались на небольшом распутьем. Будь здесь кто-то, вроде Итара — кто впервые оказавшись в подобном месте — он бы непременно заблудился. Подобные усадьбы всегда имели массу коридоров и развилок, цель которых — запутать злоумышленников, воров и убийц. Поэтому без знающего усадьбу дворецкого или другого слуги было невозможно передвигаться в ней.

Дворецкий, что служил им проводником в этом поместье, свернул направо, таким образом направляя группу гостей в достаточно длинный коридор, стены которого были украшены различными картинами, старым оружием, а также горящими светильниками. В самом его конце оказалось еще одна развилка; на этот раз дворецкий повел группу налево. И, спустя лишь несколько минут, плутая по однообразным коридорам и развилкам, перед ними предстали дубовые двери.

— Прошу вас немного подождать. — дворецкий, поклонившись Итару и Иннесу, подошел к дверям и несколько раз постучал по ним. — Господин Оливер, к вам пожаловал принц Итарион.

— Пусти их. — послышался заглушенный голос из-за двери.

— Прошу вас. — сказал дворецкий, открыв перед гостями двери.

Внутри небольшой светлой комнаты с одним единственным столом и несколькими креслами находился всего один человек. Глядя на него, Итар даже замер на мгновение; столь необычная картина предстала перед его глазами. Крупного телосложения мужчина зим сорока, что всем своим видом демонстрировал силу и дикость, сидел за достаточно крохотным столом и перебирал какие-то бумаги, которых, если посмотреть на стол, была целая куча. Крохотное перо в его огроменной руке, казалось, двигалось с нечеловеческой скоростью; столь быстро и хаотично оно что-то записывало на чистой бумаге.

Закончить с бумагами, мужчина поднял голову, чтобы рассмотреть гостей.

— Ох, где же мои манеры… — виновато улыбнулся Оливер Стальной Буйвол. Быстро поднявшись из-за стола, он сильно пошатнул его, но успел схватить мебель рукой и спасти ее от падения. К несчастью, несколько листов бумаги все же успели слететь на пол. — Совсем уже с этой работой про отдых забыл. Прошу вас, принц Итарион, проходите. Наверное, после долгой дороги вы устали и хотите пить? Ларк! Чая гостям! Или вы предпочитаете что-то покрепче?

— Чая будет вполне достаточно. — ответил ему Итар, усаживаясь на кресло.

— Слушаюсь. — поклонился дворецкий, быстро покинув комнату.

— Судя по вашим глазам, могу точно сказать, что вы представляли себе совершенно другого человека, верно? — чуть улыбнулся Оливер, присаживаясь на свободное кресло.

— Если честно — да. Учитывая все слухи, которыми ты окружен, я представлял себе… — замолчал на мгновение Итар, пытаясь подобрать подходящее слово.

— Варвара? Бандита? Убийцу?

— Воина… Я хотел сказать воина.

— Вы не первый. — пожал плечами Оливер. — Многие, стоит им увидеть меня впервые, приходят в некое… замешательство. Ведь слухи описывают меня, как убийцу и тирана, что сжигает деревни, грабит города и осаждает неприступные крепости, а на деле я — обычный градоначальник…

— Но не все же слухи о тебе лживы, верно? — спросил Рандалл, вальяжно устроившись на кресле.

— Нет, не все. — даже с какой-то грустью произнес Стальной Буйвол. — Где-то половина из них правдива, а другая — слишком приукрашена. Сами знаете, как народ обычно любит из обычной драки делать целое побоище. Чтобы кровь там, кишки и насилие…

— Согласен. — кивнул Итар.

— Наверное, трудно их контролировать? — не унимался розоволосый Рандалл.





— Лишь от части. Если капнуть чуть глубже, то вы обнаружите, что бандиты — очень простой народ. Золото, вино и женщины — вот, чем они живут. Нужно лишь обеспечить их этим, и тогда они не доставят проблем. — Оливер устало вздохнул. — Хотя это не всегда работает, но мы стараемся следить за ними. Ну а если кто-то все равно не слушаются… — Оливер с силой сжал кулак, демонстрируя множество мускулов, которые оплетали выпирающих вены. Они напоминали вереницы миниатюрных змеек, что опутывали громадный ствол дерева. — Тогда мы очень доходчиво объясняем им, что так себя вести не следует.

— Не хотел бы я быть на их месте…

— Рандалл… — устало вздохнул Иннес.

— А у вас интересные подчиненные, принц Итарион. — добродушно улыбнулся Стальной Буйвол. — Они напоминают мне моих старых товарищей, с которыми я, будучи наемником, путешествовал по миру… — на лице Оливера отобразилась мимолетная печаль. — Хорошие были времена…

— Господин! — неожиданно ворвался в комнату дворецкий, тяжело дыша. — Сроч… Срочное донесение!

— Что такое, Ларк? — удивился Оливер такому необычному поведению дворецкого. — Давай, отдышись сперва, а потом скажи, что случилось?

— На нас напали! — чуть ли не крича сказал дворецкий.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

— О чем это ты? — не понимал Оливер. — Неужели это опять Пальго? Снова он за старое… Видимо, прошлого раза ему не…

— Нет, господин! — прервал его дворецкий. — Это… Это войска Занерианна!

— ЧТО?! — прокричали практически все, кто находился в комнате. Лишь дворецкий, который в тот момент пытался отдышаться, и Итар сумели сохранить молчание.

«Почему здесь войска Занерианна? С какой целью они решили напасть на Дальгу? И почему именно сейчас? Неужели это из-за нас? Но как? Как занерианнцы узнали, что мы находимся в Дальге?» — думал Итар, перебирая в голове массу догадок и предложений. — «Хорошо. Допустим, что занерианцы здесь ради нас. Если так, то им, скорее всего, кто-то о нас сообщил. Неужели шпион? Или это работа очередной «тени»? И зачем нападать на Дальгу, тратить ресурсы и жизни солдат, когда можно устроить засаду и легко с нами расправиться? Зараза… Сейчас не об этом нужно думать».

— Что с моими войсками? — мгновенно задал вопрос Итар дворецкому.

— Они… они сейчас сражаются…

— Рандалл, Иннес — мы идем им на помощь! — мгновенно отдал приказ Итар, а после обернулся к Оливеру. — Скорее всего, они прибыли за мной. Мы постараемся отвлечь их внимание на себя и постепенно увести их от вашего города, но мне…

— Мы окажем вам свою помощь.

— …понадобиться некоторое… Что?

— Я сказал, что мой город окажет вам свою поддержку. — повторил Оливер ранее сказанные слова будничным тоном.

— Зачем вам это? — задал вполне логичный вопрос Иннес. — Эти войска, как и сказал мой господин, прибыли по нашу душу. Вам не нужно жертвовать жизнями своих солдат и безопасностью всего города ради…

— Для меня, как хозяина города, будет позором не помочь своим гостям. — с вызовом сказал Оливер. — В местах, где я родился, принято помогать гостям в независимости от ситуации. Плевать, кто за вами там прибыл: Занерианн, Асфиралирская Теократия или сами Древние! Мы дадим им достойный отпор!

— Н-но господин…

— Ларк! — в голосе градоначальника ощущалась сталь и уверенность. — Живо поднимай все наши войска! Мы готовимся к битве!

— Да! — мгновенно выпрямился дворецкий. Казалось, он будто бы перенял уверенность и решимость своего господина; столь быстро он отринул страх и сомнения. — Что делать с бандитами?

— Их тоже поднимай. Каждый воин сейчас важен. — на мгновение Оливер задумался. — И знаешь… чтобы они точно присоединились к нам, передай им, что за каждого убитого занерианнца они получать бесплатную кружку лучшего эля. А за каждого десятого — бесплатная ночь в борделе.