Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 69

— Дело не только в этом. Что-то здесь, в этом месте. Разве ты не чувствуешь?

Его золотистые глаза встретились с моими, и он посмотрел почти умоляюще. Я глубоко вздохнула, закрыла глаза и прислушалась. Я слышала свое сердцебиение и глубокое ровное дыхание Вали. В холодном воздухе пахло снегом и соснами. И может быть, чем-то еще, какое-то мерцание на краю моего сознания. Как намек на дым в воздухе.

— Вот видишь, — сказал Вали, понизив голос так, что я едва мог разобрать его слова. — Здесь какое-то чудовище.

Я открыла глаза, и все, что чувствовала, исчезло в блеске раннего утреннего солнца на снегу.

— Разве это не очень хорошая причина, чтобы уехать? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал непринужденно.

Он снова улыбнулся.

— Возможно. В другой жизни. Но только не сейчас. Не тогда, когда мне есть что защищать.

Я потянулась к его руке и переплела свои пальцы с его. Наши губы встретились для мягкого, продолжительного поцелуя. Когда он отстранился, его глаза странно блеснули в сгущающемся свете.

— Мне очень жаль, — сказал он. — Я не гожусь тебе в любовники, красавица Карен. Я даже не могу предложить тебе нормально поесть.

Мой желудок неприятно сжался при слове «поесть». Я старалась не обращать на это внимания.

— Прошлой ночью ты спас мне жизнь.

Он покачал головой.

— Все, что я мог тебе дать — это заплесневевший медвежий мех и костер на снегу. Любой настоящий Ас мог бы сделать лучше. Черт возьми, мой брат принес бы кровать с балдахином.

Его голос оборвался, и он сел, отвернувшись от меня. Холодный воздух ворвался в мех, заполняя пространство между нами, и я задрожала.

— Я бы не сказала, что мех заплесневел, — сказала я, чувствуя себя глупо. — И костер тоже был хорош.

Темные кудри Вали закружились по его спине, когда он покачал головой.

— Диана, — позвал он. — Диана!

— Я здесь.

Диана появилась у медвежьей шкуры. Подол ее платья развеял пепел костра. Я подпрыгнула, натянув мех до самого подбородка.

— Сделаешь? — тихо спросил Вали.

— Конечно, — ответила Диана.

Вали повернулся ко мне. Его глаза мерцали в бледном свете.

— Карен, — прошептал он, — уходи в безопасное место.

— Подожди, что? Нет! Вали, я не хочу потерять тебя снова…

Диана опустилась передо мной на колени и коснулась моей руки под мехами. Лес исчез.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Я открыла глаза в гостиной Дианы. Я лежала на диване, все еще прижимая к подбородку огромный черный мех. В камине ревел огонь, и несколько собак, растянувшись на полу, храпели. Диана стояла рядом со мной в своем голубом платье.

— Тебе нужно позавтракать, — быстро сказала она. — Может быть, сначала примешь душ?

Я кивнула, стараясь сдержать слезы, которые текли по щекам.

— Тебе на все про все двадцать минут. — Диана повернулась и вышла из комнаты.

Я не могла заставить себя сказать «спасибо».

Моя аккуратно сложенная одежда ждала меня в ванной, рядом с чистым розовым полотенцем. Я очень долго принимала душ, стараясь не думать ни о чем, пока горячая вода хлестала по моей коже. Когда душ начал потрескивать и теплеть, я выключила его и завернулась в розовое полотенце. Я долго стояла голая и мокрая в ванной Дианы. Мне казалось, что я признаю свое поражение, снова одевшись, будто вернусь в реальный мир, мир без Вали, натянув на себя фланелевые джинсы. Но когда пар рассеялся и ванная медленно наполнилась ароматом жарящихся сосисок, я, наконец, решила, что достаточно проголодалась, чтобы сдаться реальности.

— Лосиные колбаски, омлет и кофе, — сказала Диана, указывая на стойку, когда я вошла в кухню.

Я кивнула и наполнила белую тарелку горой яиц и сосисок.

— Сегодня ты будешь чувствовать усталость, — сказала Диана. — Выздоравливание после переохлаждения занимает время. Не беспокойся, ладно?

— Конечно, — сказала я с полным ртом.

Я ела молча, а Диана прислонилась к кухонному столу, скрестив руки на груди





— Дороги свободны, — сказала она, когда я прикончила вторую порцию яиц. — Ты можешь ехать домой.

Я закрыла глаза, стараясь больше не плакать.

— А Вали? Он… он поправится?

— Я сделаю все, что смогу, — сказала она.

— Если ты его увидишь, то скажи ему…

Мой голос затих, когда я поняла, что не знаю, что сказать дальше. Сказать ему, чтобы он забыл о том, что его преследует отец, и спросить, что там происходит в парке? Сказать ему, чтобы он пришел ко мне домой, чтобы я могла потрахаться с ним до потери сознания?

Я вздохнула и налила себе еще одну кружку кофе. Я уже чувствовала себя измотанной. Поездка из Кук Сити в Бозмен отнимет у меня все, что я имею, и я не могла позволить себе еще один глупый рыдающий срыв.

— Я передам ему от тебя привет, — сказала Диана. Она одарила меня маленькой грустной улыбкой, от которой мне стало в десять раз хуже.

— Спасибо, — сказала я, отодвигаясь от ее кухонной стойки. — Еще увидимся.

— Надеюсь, что нет, — пробормотала она.

Я решила сделать вид, что ничего не слышала.

***

Первым делом в понедельник утром я получила электронное письмо от профессора Каролины Лаувейисон.

«Большое спасибо за помощь», написала она. «Я желаю вам всего наилучшего. Если что-нибудь понадобится, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать».

— Пошла ты, — сказала я своему компьютеру. — Ты использовала меня, ты и твой жуткий муж. Ты использовала меня, чтобы добраться до Вали.

Я нажала на кнопку удаления так сильно, что поранила палец.

— Вы в порядке, Леди-Босс?

Я подскочила на стуле, обернулась и увидела Зака, прислонившегося к дверному проему кабинета.

— Или вы всегда ругаете свой компьютер в понедельник утром? — спросил он с легкой усмешкой.

Я улыбнулась, чувствуя себя немного лучше теперь, когда сообщение Каролины очутилось в маленьком электронном мусорном ящике моей почты.

— Честно говоря, то, что я ругаюсь на своей компьютер, не так уж и необычно. У тебя есть что-нибудь для меня?

Улыбка Зака погасла.

— Да, в лаборатории.

Я оттолкнулась от стола и последовала за ним через холл. Колин сидел перед компьютером в дальнем углу, положив ноги на стол перед собой, и странная электронная танцевальная музыка лилась из его наушников. На его столе стояла открытая банка «Ред Булла» и недоеденный бутерброд с тунцом, что было прямым нарушением вывесок «Есть и пить запрещается», повешенных на каждой стене. Зак подтащил к своему рабочему месту кресло на колесиках, сел на него задом наперед и принялся лихорадочно печатать.

— Вот, — сказал он, наклоняя монитор, чтобы показать мне карту Йеллоустона. По краям карты появилось созвездие желтых точек.

— Черт, — прошептала я. — Это…?

— Да. Босс-Леди, бассейн кальдеры официально пуст. Волки покинули его.

Я тяжело опустилась на стул рядом с Заком. Он протестующе пискнул.

— Они направляются к выходу из парка, — сказал Зак. — Все до единого. Мы видим, что, черт возьми, по крайней мере, половина стаи в Йеллоустоне сейчас находится на границе парка или, возможно, даже за его пределами. Я имею в виду, что сейчас зима и все спокойно, но как только эти гребаные мясные коровы начнут рожать детей и волки сожрут их, это будет двойное дерьмо.

— А что сказал ваш друг? — спросил Колин из-за моей спины, заставив меня подпрыгнуть. Он был так чертовски спокоен, что я не слышала, как он встал из-за стола, чтобы присоединиться к нам.

Зак откусил кусочек.

— Да, сексуальный голый человек-волк. Он сказал что-нибудь об этой ситуации?

— Ничего. Он ничего не сказал. — Я перевела взгляд с Колина на Зака. На их лицах застыли почти одинаковые улыбки.

— Ах, вы двое не очень-то много разговариваете, не так ли? — протянул Зак.

— Прекрати, — сказала я, вставая. — Знаешь, я ведь подписываю вам чеки на зарплату.

Зак поднял руки перед собой и покачал головой.