Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 240



 

День второй

 

     – Лорд Линдон! – раздались у меня за спиной возмущённые голоса магов, и лишь один голос – капитана Лорни, – выбивался из общего хора:

     – Девочек?

     – Это мальчик, – так же, нестройным хором, поправили дракона маги, осознав после реплики Лорни его первую фразу.

     Дракон хмыкнул, а потом исчез. Вот только что рядом со мной – руку протяни, – была огромная драконья голова, и тут же её не стало. Зато на балконе появился новый персонаж – высокий и даже на вид мощный мужчина в белом костюме с золотой отделкой, состоящем из двубортного мундира с эполетами и брюк, совсем как у ушедших портальщиков, отличаясь лишь цветом. Интересно, это некая униформа, или здесь все так ходят? Хотя, у магов в лесу одежда хоть и была похожа на мундиры, но никаких эполетов, и вообще никакой цветной отделки, на них не было.

     Длинные, распущенные, слегка вьющиеся волосы мужчины, удивительного тёмно-фиолетового цвета, с тонкими прядями более светлого оттенка, слегка поблёскивали под косыми лучами восходящего солнца, словно на них лаком с блёстками побрызгали. Но, заходя с балкона в зал, он на ходу закрепил их чем-то в низкий хвост, привычным движением, словно делал так постоянно и бездумно. А жаль, волосы были просто невероятные, и распущенными очень ему шли.

     Впрочем, хвост ему тоже шёл, подчёркивая красоту высоких скул и мужественного подбородка. Красивыми мужчинами меня было не удивить, я среди таких выросла, но не отметить, насколько великолепна внешность этого мужчины, не могла. И мысленно, с лёгким разочарованием, вздохнула: такой красавец – и не мой. Свою половинку я бы узнала где угодно, признаки знаю наизусть, не раз наблюдала воочию. И это точно не он. А жаль…

     Остановившись совсем близко, так, что мне пришлось голову запрокинуть, чтобы посмотреть ему в лицо, дракон – а кто же ещё? – снова внимательно меня оглядел, ухмыльнулся и перевёл взгляд на магов.

     – Вы, видимо, считаете меня совсем старым и слепым, раз думаете, что я девочку от мальчика не отличу.

     – Но у него же короткие волосы! И брюки! На нём мужская одежда! – вразнобой загалдели маги.

     – Считаете, что если девочку остричь и одеть в брюки, она сразу становится мальчиком? – дракон откровенно издевался над советом магов. Мне кажется, или у него был на них большой зуб? Не зря же они так его боялись, чем-то точно провинились. – Хотя теперь я понял, почему вы все здесь в платьях сидите.

     – Это мантии! – возмутился кто-то.

     – А как по мне – платья. Потому что порой мне кажется, что здесь находится сборище выживших из ума старух, а не собрание самых сильных в Империи магов.

     – Лорд Линдон! – возмутился Рандолф, его голос я узнала.

     – Габриель, ты действительно девочка? – спросил капитан Лорни.

     – Да, – повернувшись к нему, я смущённо пожала плечами.

     – Но почему ты назвалась мальчиком?

     – Вы сами так меня назвали, я просто не стала отрицать.



     – Но почему?

     – Мне так казалось… безопаснее, – смущённо дёрнув плечом, призналась я. – Всё-таки, вокруг были одни мужчины…

     И тут капитан покраснел. Просто залился краской. И выглядел ещё более смущённым, чем я. Кажется, вспомнил, и как маги по малой нужде прямо на краю поляны возле деревьев пристраивались, даже не подумав отойти на пару шагов в лес. И разговоры у костра про постельные победы. Я, конечно, глаза отводила и старалась не вслушиваться, но ситуации и правда были пикантные.

     – Извините, – шепнула я, не зная, что ещё сказать.

     А дракон в это время обошёл меня и остановился перед креслом магистра. И хотя тот сидел, а дракон стоял, создавалось впечатление, что именно он здесь главный.

     – Долгие столетия ваш совет обманывал меня, убеждая, что ни один артефакт перехода в другой мир не сохранился! Ни один! Что в музее лежит лишь бесполезная копия, муляж. И что же вдруг выясняется? Артефакт был, настоящий, работающий, и теперь он – в другом мире, потерян для нас навсегда. И всё это время вы, все вы, – мужчина обвёл магов тяжёлым взглядом, под которым они словно бы съёживались, становились меньше, – мне лгали, как и ваши предшественники. Открыто, в лицо. Назовите хотя бы одну причину, почему я не должен уничтожить всю вашу компанию прямо здесь, на месте?

     – Мы – имперский совет магов, высшая магическая власть, – проблеял салатово-золотой. Теперь он уже не выглядел таким самоуверенным, как десять минут назад.

     – Высшая магическая власть, самые сильные маги Империи, – в голосе дракона звучала издёвка. – И не смогли того, что сделал простой артефактор.

     – Самородки рождались во все времена, – буркнул магистр Рандолф.

     – Это не оправдывает того, что вы упустили артефакт, и не отменяет того, что он сейчас в другом мире, и ничто не вернёт его обратно, он потерян для всех навеки. Для меня потерян, – предпоследнее слово дракон произнёс с особым нажимом.

     – Очень сомневаюсь, – пробормотала я себе под нос, но дракон резко обернулся, показывая, что услышал.

     – Что ты имеешь в виду?

     – Мои родные обязательно найдут способ вернуть меня. А значит, сумеют воспользоваться артефактом.

     – Вернуть?

     – Он… она из другого мира, – пояснил магистр. – Замена Хонстейна.

     – Из другого мира? – глаза дракона загорелись восторгом. Он быстро подошёл ко мне и, взяв за плечи, внимательно вгляделся в моё лицо. – Капитан назвал тебя Габриель. Это имя что-нибудь означает на вашем языке?

     – Да, – когда-то я интересовалась значением имён своих родственников и, порывшись в памяти, откопала ответ: – Помощник бога.

     Дракон чуть нахмурился. Похоже, мой ответ ему не особо понравился.

     – А к какому роду ты принадлежишь?