Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 185

— Ник! — выпорхнула она из комнаты и побежала на поиски напарника.

— Что такое, Джоанна? За тобой будто черти гнались, — произнёс он, когда леди наконец-то, тяжело дыша, опёрлась на него рукой, а второй же держалась за бок.

— Я… Забыла… Об… Обуви! — находясь чуть ли не на грани паники, ответила она.

— К платью? — переспросил детектив и, получив утвердительный кивок, добавил: — Так, спокойно, сейчас что-нибудь придумаем. Литрис!

Увы, искательница не могла похвастаться коллекцией туфелек, а единственные нарядные сапожки нужны были и ей для предстоящего мероприятия. Гарриет же носила только одну пару обуви и уже готова была пожертвовать ею, но была остановлена растроганной от этого Джоанной: навряд ли полуботинки с ромашковыми узорами на толстой платформе подходили для этого. Из безысходного положения их вывел Ричард, ответив, что его модница-дочь уж точно что-нибудь придумает. А пока посоветовал собрать остальные вещи, ведь выезд планируется через час. Кое-как успокоившись, леди прислушалась к его совету.

— Ты ведь не забыл, чтобы, м-м-м, учёные прописали тебе определённые алгоритмы для танцев? — чуть погодя спросила она у находящегося подле спутника, наблюдая, как «Зверюга» выезжает за ворота двора Беннетов.

— Нет, не забыл, птичка, — ответил он. — В отличие от некоторых, я не обладаю такой чертой.

— Эй! — возмутилась миссис Джексон и легонько ткнула его локтем. — Это бывает редко.

— Но порой сказывается критически… — проговорил её собеседник.

— Ну и язва же ты! — изобразила притворную обиду Выжившая, надула губы и сложила руки на груди, хотя ничуть не обиделась. — Но, признаюсь, если бы ты меня время от времени не журил, я бы прокалывалась чаще.

— Ваш личный робот-наставник, — шутливо поклонился Валентайн, и леди зашлась в смехе.

Прощание с обитателями двора Беннет опять далось женщине тяжело: не прикипеть сердцем к каждому из них было попросту невозможно. В который раз поблагодарив Гарриет за проделанную работу и пообещав девочкам, что точно вернётся в течение нескольких месяцев, она поспешила к паромобилю. Литрис, к слову, от поездки отказалась, аргументируя это тем, что на своих двоих доберется быстрее, нежели будет ещё посещать Миллеров.

— Держи. — Она протянула Джоанне её лазерный пистолет, — улучшила его боеспособность и добавила подсветку на прицел. Теперь тебе будет легче пользоваться им.

— Спасибо, Литрис! — поблагодарила её женщина, на что та лишь отмахнулась.

Само путешествие прошло довольно гладко. Конечно, не учитывая того, что машина натужно гудела всё время, возвещая о себе всем бандитам Содружества (которые не могли погнаться за ней из-за отсутствия у них подобных механизмов, но всегда удосуживались пару раз выстрелить, причиняя минимальный ущерб невероятно прочному корпусу), да и спотыкалась на кочках и выбоинах, заставляя лёгкую миссис Джексон подпрыгивать до потолка. Но добралась она целая и невредимая, хоть и с небольшими ушибами.

А там уже отца вышли встречать все члены семейства Миллер и немало удивились тому, что он захватил с собой парочку гостей. Тем не менее, их быстро разместили, Джоанну накормили и обложили кучей расспросов. Роланда интересовали все её приключения за эти месяцы, Скарлетт — предстоящий бал, Матушку Гусыню — как там поживают её приятели-гули, двойняшек — каких монстров она встречала на пустошах. Один лишь Мартин ворчал и просил своих родственников остепениться и оставить женщину в покое хоть на пять минут, но был успешно проигнорирован, отчего обиделся и ушёл к себе.

— Видели, что теперь наша Кейт охраняет караваны, — начала Скарлетт. — И самочувствие у неё было хорошее.

Джоанна поведала всем за столом о том, что теперь её подруга живёт весьма неплохо. Затем же обратилась к Скарлетт с просьбой подобрать туфли к наряду, на что та радушно согласилась помочь.

— А я вот слышал, что Пристанище живёт и процветает, — проговорил позже Роланд. — Это правда?

— Мы стараемся, — улыбнулась Джоанна. Ника почему-то нигде не было видно: видимо, ему не нравилось находиться в таком скоплении почти незнакомых людей. Или же он решил исследовать большую территорию особняка.

Тем не менее, ложиться спать без их привычного разговора по душам было очень непривычно, так что леди, прихватив с собой фонарик, пошла искать его во двор. Нашёлся тот быстро — всего лишь стоял на заднем дворе у дворяника и дымил трубкой.



— Тебе чего не спится? — добродушно спросил он, как только Выжившая подошла к нему.

— Мне немного тревожно, — призналась она и, последовав его примеру, тоже опёрлась о стену спиной. — Всё же, это уже завтра…

— Честно сказать, мне тоже не по себе. Как ты уже замечала до этого, что-то здесь не так. Тем не менее, пошли в дом — как сообщают мои сенсоры, на улице довольно прохладно, а ты не захватила с собой ничего тёплого.

— Ты ведь зайдёшь ко мне? Осталось несколько вопросов, которые нам стоит обсудить.

— Звучит довольно двусмысленно, леди, — улыбнулся Валентайн, вытряхивая пепел из трубки.

— Ничего такого не вижу, — закатила глаза она, но её щёки заалели.

Вся эта их долгая игра уже начинала понемногу нервировать миссис Джексон. Не сказать, что она ей не нравилась, но… После долгих размышлений она, положа руку на сердце, могла признаться, что ей явно хотелось большего, нежели нескладный флирт, удачный или нет. Она, в конце концов, была всего лишь влюблённой женщиной, не знающей, что предпринимать в их случае. Между ними назревал очень долгий разговор, но ни она, ни он не спешили делать первые шаги к нему, всё откладывая и откладывая его на потом.

«И сколько мы будем бегать друг от друга?» — размышляла леди по дороге.

«Между вами ведь ничего не может быть», — ехидно шепнул голосок в голове.

«Ты ведь всё выдумала, не так ли?»

Не может.

Но она устала противиться этому.

Ей всего лишь хотелось обычного женского счастья.

И она сказала себе, что если не решится что-либо предпринять на этом балу, будет корить себя до скончания веков.

***

На следующий день миссис Джексон позволила себе немного отдохнуть перед предстоящим торжеством и понежиться в постели на два часа позже обычного. Её первоначальное волнение отступило, и к ней пришло полное спокойствие. К чему все эти переживания? Скоро всё разрешится, и ей не хотелось бы провести такой знаменательный вечер как на иголках, а вместо этого как-никак расслабиться и отдать дань традициям прошлых эпох.

Когда она спустилась к завтраку, её ждал небольшой свод информации. Во-первых, ей стало известно, что Роланда таки отпустили с ними, хоть и после клятвенного обещания не натворить чего-то такого; во-вторых, на приём леди Ребиндер они поедут на «Зверюге», которую поведёт в этот раз Мартин, и им с Ником нужно быть готовыми к пяти часам дня; и в-третьих, её скоро ждёт ванная, о которой позаботилась предусмотрительная Скарлетт. Поблагодарив её, Выжившая поспешила к купальне, пока не остыла вода.

Когда до условленного времени оставалось чуть меньше часа, миссис Джексон облачилась в платье, всё ещё никак не нарадуясь ему, и прочно завязала верёвочки корсета, а затем же умчалась к старшей сестре Миллеров, которая пообещала дать ей туфли и помочь привести в порядок внешний вид. Та уже успела собраться, и леди достойно оценила её облачение: бирюзовое платье до колен, юбка которого расширялась от бёдер и своим строением напоминала цветок лилии — с острыми загнутыми уголками, а корсаж удачно подчёркивал стройную фигурку; верх её наряда был более скромным, с большим голубым бантом на шее и широкими рукавами. На ножки прелестница надела туфли цвета моря с закрытым верхом, предварительно натянув чулки в горошек. Каштановые кудри девушки в этот раз были собраны на затылке в хвост и закреплены бантом, и лишь два локона кокетливо обрамляли лицо. Даже маска её была необычной — в форме распушившего хвост павлина.

— Неотразимо выглядишь сегодня, Скарлетт, — искренне похвалила её Джоанна.