Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 167 из 185



— Это долгая история, — Кюри измученно улыбнулась. Волосы из её причёски-венка растрепались, но ей сейчас было совершенно не до этого. — Ой, кстати, мадам, вы сами-то не ранены?

— Нет-нет, всё хорошо, — мотнула головой женщина. — Наверное, если тебе больше не нужна помощь, я пойду отдыхать?

— Конечно, — кивнула девушка, а затем глянула куда-то за её спиной и хитро сощурила глаза, — к тому же, вас ждёт кавалер.

— Кюри, я же говорила, мы уже не… — она осеклась, обернулась и обнаружила, что он действительно ждал её. И с какого, спрашивается, перепугу?

Выжившая поднялась и шагнула к нему, а затем вопросительно воззрилась на него.

— Хочу тебе кое-что показать, — вместо каких-либо предисловий проговорил Ник.

Они молча вышли и в таком же безмолвии зашагали к одной из улочек Квинси, а затем резко остановились. От одного только беглого взгляда на место, куда они пришли, кожа Анны покрылась мурашками, и женщина зябко обхватила себя руками. Они стояли перед большим кострищем, среди пепла и недогоревших поленьев которого отчётливо виднелись сожжённые останки человеческих тел. Вздрогнув, Анна всё же приблизилась, задаваясь вопросами, какого чёрта он вообще её сюда привёл.

— Здесь стрелки сожгли тела падших обитателей Квинси, — вместо неё подытожил Валентайн. — А теперь посмотри, что я обнаружил.

Он указал на вывеску, указывающую на номер улицы, где они находились, на которую наёмники нацепили шляпу одного из убитых минитменов. Это походило на последний акцент, финальный штрих в истории этой организации — до того, как Жадин начала её возрождать. А ниже головного убора висела…

— Не может быть… — проговорила Анна и шагнула ближе, чтобы рассмотреть.

Дабы показать, какие порядки теперь царят в Квинси, стрелки повесили сумку одного из торговцев. Простую холщовую сумку… с характерной потрескавшейся от времени и дождей буквой «М» на застёжке.

— Это же… — начала женщина, осторожно её снимая и заглядывая внутрь. Её худшие опасения подтвердились, и она увидела там книги — толстые и тонкие, уже со слипшимися страницами. А на внутренней стороне сумки виднелась надпись, уже наполовину стёршаяся, но вполне различимая «Долорес Миллер».

Анна почувствовала, что её немеханическая ладонь дрожит. Детали давнего нераскрытого дела всплыли в памяти, как бы она ни пыталась их отогнать. Мать семейства Миллеров пропала… ушла за новыми книгами и не вернулась. Но что, если…

— По пути она зашла в Квинси чтобы поторговать… или с другой целью, — подтвердил её догадки Ник. — А вскоре напоролась на осаду этого города и не смогла выбраться отсюда живой.

Теперь становилось понятно, почему её не нашли! Никто бы в здравом уме не ринулся искать её в Квинси — обложенному и контролируемому теперь стрелками. Разгадка давней задачи была простой. Но, тем не менее, облегчения от нового раскрытого дела Анна, конечно же, не получила — наоборот, её сердце, и так омываемого волнами отчаяния, будто придавило огромным камнем.

Она протянула находку Нику в руки.

— Давай отсюда уйдём. Я хочу выпить.

— Ты? Со мной? — хмыкнул он.

Анна и сама не знала, что на неё нашло. Захотелось вдруг, чтобы всё снова стало прежним. Чтобы этих её двух лет отсутствия не было — или хотя бы они не ощущались. Выжившая тряхнула головой и навязчивое желание испарилось.

По пути им как раз встретился наполовину разграбленный винный магазин и оттуда удалось выудить уцелевшую бутылку бурбона. Возле него они встретили Стурджеса — тот как раз тащил потрёпанный в бою комплект силовой брони Тэссы назад, к своему дому в церкви.

— О, помирились и идёте пить, а меня не зовёте с собой? — хмыкнул от, отрываясь от своего занятия. Единственный, всё ещё сохранявший оптимизм.

— Извини, дружище, это вечеринка закрытого типа, — проговорил Валентайн на ходу.

— Скорее, похорон, — заключила Анна, нахмурившись.

Стурджес тут же стушевался и вздохнул. Действительно, хоть они и заняли Квинси, вернув его в руки минитменов, без пролитой с обеих сторон крови не обошлось. Решено было похоронить почивших завтра, на городском кладбище. Тихо и без почестей.

— Мы должны рассказать им. Миллерам, — проговорила Выжившая, когда они с Ником остановились в одном из уцелевших заброшенных домов. Отсюда из дыры в стене открывался хороший вид на весь город, но приходилось жертвовать ради этого и сидеть на полу, опираясь спинами о стену.



Она отпила из горлышка бутылки, а затем передала детективу, но тот отказался.

— Согласен. Когда?

Анна неопределённо пожала плечами.

— Мой корабль отбывает через три дня, если его починят до того времени.

— И куда же вы направитесь?

— Хрен знает. — Она ещё раз приложилась к бутылке, но почему-то сегодня, как назло, её организм не хотел попадаться на эту уловку и всё никак не пьянел.

— И чем же вы занимались все эти два года? — спросил Ник, повернувшись к ней.

— Да много чем, — всё также не отрывая взгляда от вида города, проговорила Выжившая. — Я была полевым медиком на корабле. Потом наш капитан ввязался в одно дурное предприятие. — Об Америке Анна решила не говорить. Это были не её тайны. — Затем мы сцепились с другим кораблём. Кейт погибла. Меня задело молнией. Я едва не умерла, но меня «усовершенствовали». После этого во мне что-то перемкнуло.

— Неудивительно.

Они ненадолго замолчали, пока Анна наконец не повернулась к своему бывшему напарнику.

— Ну, а ты? Что у тебя стряслось за эти два года?

— Много всякого, — Ник-таки принял из её рук бутылку. — Жители Содружества совсем уже с катушек слетают из-за Института и боюсь, что скоро меня пинком под зад попрут из Даймонд-Сити. Где после этого обосновываться — не знаю. Возможно, подамся в Добрососедство, но тамошние порядки мне совсем не по нраву.

— А как там продвинулось дело о пропавшей девушке-технике? — спросила Анна, вспоминая, что совсем перед её похищением леди Ребиндер им подкинули задание по поиску.

— Она отправилась прочь из Содружества узнав, что, возможно, является синтом, — Валентайн произнёс это спокойно, но Выжившая слишком хорошо его знала, чтобы не заметить, что это было последним, о чём бы ему сейчас хотелось говорить. — На небольшой остров, названный Фар-Харбором. До неё дошли слухи, что там ей помогут. Оказалось, что да, вот только остров этот непростой. Суровая природа и не менее суровые жители. А ещё крепко обосновавшиеся с другой стороны острова дети Атома. И укрытие для беглых синтов, которым руководит робот, схожий со мной. Девушка оказалась там, но покидать остров наотрез отказалась. А затем я узнал, что именно лидер этой организации помог мне бежать из Института очень давно — хотя я этого не помнил. Продвинувшись в расследовании, я обнаружил, что он зашёл слишком далеко и попытался контролировать жителей острова, заменив из, предположительно, добрых побуждений главную в городе на её точную копию-синта.

— А потом?

— Я его убил.

— Оу. — Выжившая взглянула на него и впервые в жизни пожалела, что не отправилась тогда с ним. Попади она туда, как бы по-иному тогда закрутились события этого расследования? И что же такого он узнал на самом деле, раз Валентайн, миролюбивый Валентайн, всегда старающийся избежать конфликта и договориться, поступил так?

— Незаметно, конечно, иначе я бы уцелевшим оттуда не вышел. Но делать на острове мне больше было нечего, и я вернулся назад. А ещё там мне порвали мой старый плащ волки, — попытался пошутить он, но вышло скорее измученно, нежели забавно.

— С тех пор мои системы и начали барахлить. Я ходил к местным механикам, но они ничего не смогли сделать. Да и пока что, как видишь, я ещё функционирую. Правда, система в любой момент может начать перезагрузку в связи с многочисленными ошибками. Так что до этого дня я старался особо не высовываться.

— Жадин знала? Об этом?

— Да.

— Я могла бы поговорить с Америкой. Она умеет чинить роботов.

— Это та, которая назвала меня «жестянкой»?