Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 44



Он демонстративно убрал в сторону Друга Воронов. Увидел облегчение в глазах юноши. Кивнул имперцу с клинком милосердия.

– Сделай это быстро.

Имперец опустился на колени, рассеянно напевая себе под нос какой-то мотив, и рассек каперу горло от уха до уха. Губы юноши шевельнулись: он успел произнести слова молитвы. Рана наполнилась подступившей кровью, та хлынула ему на грудь и залила куртку, соединившись с расползающимся пятном от раны на бедре. Трудно было понять, задержалось ли облегчение на его лице, пока он умирал, – имперец был мастером своего дела, и юные черты помрачнели и обмякли от потери крови почти в тот же момент, как клинок рассек плоть. Веки капера опустились трепеща, словно крылья усевшихся на жердочку голубей, и он испустил дух.

«Клитрен».

Гил погрузился в размышления. Имя ничего для него не значило – впрочем, связанные с кровной местью имена редко имели значение. Убив достаточно людей, собираешь целый клан из скорбящих братьев, отцов, сыновей и товарищей, и все они вырвут тебе кишки, дай только шанс. Радовало, что этого шанса, вопреки популярным сказкам и легендам, им почти никогда не перепадало. Мало кто, за исключением дворян, обладал такой роскошью, как свободное время, которое требовалось, чтобы выследить обидчика, не говоря уже о боевых навыках или кошельке, позволяющем нанять того, кто обо всем позаботится. О, время от времени тебя могли побеспокоить вызовом на дуэль или оделить смутным предупреждением об убийцах, которые, дескать, уже идут по следу, пусть даже эти убийцы чаще всего не утруждали себя исполнением контракта и исчезали, прикарманив деньги…

Но в основном твой ночной сон никто не тревожил. А твои убийственные деяния смывало течением, кровавые пятна выцветали почти полностью, терялись на общем фоне, коего не постыдилась бы и скотобойня. Мир все забывал – и со временем ты тоже.

– Что-нибудь полезное узнали, господин? – спросил его Шахн.

Рингил кивнул:

– Похоже, его императорская светлость в своей безграничной мудрости начал войну, пока нас не было дома. Хинерион уже пал.

– Да восславится его имя, – машинально произнес Шахн, то ли не уловив иронии в словах Гила, то ли предпочитая ее не замечать. Он многозначительно взглянул на товарищей, и те ответили, приглушенно бормоча те же слова.

– Значит, мы в тысяче миль от границы, с неправильной стороны, – тихо проговорил кто-то.

– Будем прорываться, – отрезал Шахн. – И присоединимся к нашим товарищам со славой на фронте, с клинками, уже обагренными кровью.

– В самом деле, – сказал Рингил с каменным лицом. – Но всему свое время, да? По словам нашего приятеля, этой бандой командует какой-то говнюк с личной неприязнью ко мне. Если я его разыщу, возможно, мы покончим с этим быстрее, чем я думал.

Шахн нахмурился:

– Один на один, мой господин?

– Если он согласится, да.

– А нам известна их сила? – спросил один из имперцев.

– Пять кораблей. Но два уже ушли на юг с пленниками.

– Пять?! Пять гребаных…

– Молчать! Говорит господин Рингил.

– Я думаю, человек двести-триста, – спокойно продолжил он. – Большинство на берегу. На дозорных судах – одно мы миновали в тумане, и есть его собрат с южной стороны – только минимально необходимые команды.

– А нас меньше восьмидесяти. – Тот самый имперец, который волновался из-за тысячи миль до фронта. – Да ладно – кто променяет такой расклад на битву один на один?

– Эскиат!

Яростный вопль раздался с вершины склона, из-за поворота улицы впереди. В тишине ясного утра голос искрился от гнева, полный неизбывной тоски. Рингил повернулся на звук с выражением лица, которое имперцы позже описали своим товарищам как близкое к радости.



– Ответ понятен, да? – рассеянно проговорил он, оглядывая холм.

– Трус! Изгой! – Оскорбления опережали друг друга, эхом отражаясь от домов, словно грохот камнепада. – Иди навстречу судьбе – и да свершится справедливая кара!

– Уже бегу, – пробормотал Рингил.

И зашагал по улице, словно это была дорога домой.

Глава пятнадцатая

Даже по меркам кириатской архитектуры Ан-Кирилнар выглядел, мягко говоря, потрясающе.

Конечно, любой, кто жил в Ихельтете, знал, что способны построить кириаты, пребывая в подходящем настроении. Рано или поздно любой шел поглазеть на Мост Черного Народа, в прыжке застывший над рекой, или Объятие Близнецов на пострадавшей северной стороне императорского дворца. Время от времени можно было увидеть защитные стены эстуария и вечно пляшущую призму зеленого и фиолетового цвета над башней маяка в том месте, где они заканчивались. Можно было прогуляться мимо охраняемого конца имперских верфей, где последний оставшийся огненный корабль стоял на подпорках в сухом доке, словно громадная железная личинка, из которой что-то должно было вылупиться. Или отправиться на перекресток Калдан, чтобы заглянуть в зияющую там дыру с ее зловещими строительными лесами, которые словно затягивали взгляд все глубже, глубже…

И все-таки.

«Просто охуенно».

Эгар бормотал это себе под нос, пока их отряд шел по дамбе, подле которой плескались океанские волны, приближаясь к тени города, запрокидывая головы, чтобы объять взглядом эту молчаливую громадину. Ан-Кирилнар стоял примерно в ста футах над водой, на пяти толстых опорах, каждая из которых посрамляла ихельтетский маяк если не высотой, то шириной. С берега он казался далеким и нереальным – безликие стены грязно-белого цвета, вроде старого речного льда, туго обрамляли центральное средоточие шпилей, которые время от времени поблескивали в лучах солнца, изредка пробивающихся сквозь тучи. Похоже на крепость ледяных гигантов из какой-нибудь воронакской охотничьей сказки – нечто, увиденное сквозь многослойную завесу метели, далеко на севере, у края Великого Льда. Как будто осколок другого мира провалился сквозь дыру в реальности. Или, может быть, осколок мифа.

Но с близкого расстояния миф преобразился в нечто иное. Подбрюшье города, которое они теперь узрели над головой, казалось заброшенным и видавшим виды: просторный темный свод из покрытого пятнами разнородного металла, на котором тут и там, словно шрамы, обнаруживались следы сварки и уродливые швы, которые, с точки зрения Эгара, смахивали на следы поспешного ремонта. Он видел нечто похожее во время войны, когда пришли драконы и кириатские инженеры спешили привести в порядок поврежденные оборонительные сооружения, пока не началась следующая битва. На поверхности свода время от времени попадались широкие дыры – одни достаточно правильной формы, чтобы можно было решить, что так все и задумано, а другие – с рваными краями, похожие на раны. В них метался и зловеще завывал ветер, то и дело принося с собой неопределимую химическую вонь. Из некоторых дыр свисали кабели, как слюна из рта пьяницы, заснувшего мертвым сном на краю стола.

Они шли под городом, будто страшась что-то разбудить.

– Здесь что, призраки водятся? – спросил по-наомски кто-то за спиной.

Другой капер харкнул и сплюнул.

– Не-а. Те головешки ведь бессмертные, так? Откуда возьмутся привидения, если никто не умирает?

– Ага, но они же умирали – ну, в битвах и все такое. Как на побережье Раджала.

– Да уж, здесь точно кто-то умер.

Эгар бросил взгляд через плечо.

– А ну заткнитесь.

Они замолчали.

«Сработало, надо же. Да, время и место не подходящие для того, чтобы раздавать тумаки». Они шли по дамбе, сложенной из пятиугольных пластин, каждая размером с небольшой щит, но тропа из них получилась шириной всего-то в полтора ярда, а каждый раз, когда набегала волна, на ней собиралась пара дюймов воды, и поскользнуться было раз плюнуть, если не смотреть под ноги. Стоит кому-то пустить в ход кулаки, и обе стороны, скорее всего, плюхнутся в океан. Поглядев на существо, выползшее из расселины на суше, Эгар отнюдь не спешил пытать счастья в глубоководье в паре миль от берега.

«Нервничаешь, как пацан у дверей борделя, Драконья Погибель. Никто из них не бросит вызов тебе как командиру, и ты это знаешь».