Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 55

— Нужен обязательно ещё хотя бы один женский голос. Один у нас есть, это Светлана, и хотелось бы ещё одну певицу, типа Глории Гейнор или Шер.

— Обе сейчас в США и у нас не записывались, но я подумаю, что можно сделать. Из известных певиц, кто сейчас находится в Лондоне, я могу связаться завтра с утра с Бонни Тайлер, у неё в мае выходит новый альбом «Natural Force», но не под нашим лейблом, и ещё я вспомнил, что Пол Маккартни свой прошлогодний сингл «Mull of Kintyre» вместе с группой «Wings» записал на нашем малом лэйбле Capitol Records и он сейчас тоже в Лондоне. Кстати, эта его песня в течение девяти недель была номер один в музыкальном хит-параде UK, так что вам есть на кого ровняться. Попробую договорится с ним также на воскресенье.

— Спасибо. Было бы просто отлично, если нам удастся их всех собрать вместе. Тогда надо будет позвать и Тедди, пусть сразу снимет клип, как мы исполняем этот сингл прямо в вашей студии. Я думаю, это будет неожиданный формат клипа, очень интересный и необычный. Ведь мало кто из людей знает или представляет себе процесс работы певца в звукозаписывающей студии. Вот мы этот процесс им и покажем.

— Да, в этом, определённо, что-то есть. Я Тедди сегодня позвоню и предложу эту твою идею. Он, кстати, тебя хвалил за твой профессионализм и новые интересные идеи, поэтому, я думаю, у вас всё должно быстро и отлично получиться.

— Стив, если у нас получится собрать всех, кого задумали, то нам обязательно понадобится ещё и профессиональный фотограф, чтобы сфотографировать всех нас в студии за работой. Фотографии могут пригодится и для рекламной кампании в прессе, и на обложку отдельного сингла или даже миньона с кавер-версиями.

— Ты прав, мы, обязательно, выпустим отдельный миньон с этой песней и тремя кавер-версиями, и на его обложку нам потребуются все ваши фотографии. Прав Тэдди, у тебя голова отлично работает.

Ребята сидели рядом просто офигевшие от имён тех звёзд, которые мы со Стивом называли и которые, возможно, придут к нам на запись. Они ещё не отошли от знакомства с «квинами», а тут ещё Маккартни, Боуи, Стюарт с Тайлер до кучи собираются к нам в гости. Да и я стал говорить как профессиональный продюсер и клипмейкер. Крыша от этого у них едет конкретно, вместе с фундаментом.

— Стив, а что у нас на субботу утром запланировано?

— Мы планировали снять ещё один клип на вашу песню «Maniac», но пока мы вынуждены эти съёмки перенести на понедельник-вторник из-за некоторой технической накладки. Поэтому я вам предлагаю воспользоваться удачным моментом для отдыха и съездить на экскурсию по Лондону.

— Это нам крупно повезло, — подключилась к разговору Солнышко, — а после экскурсии можно быстренько по магазинам пройтись.

— Экскурсия и магазины завтра без меня, — сказал Стив. — Я только перед фотосессией за вами заеду в половине пятого. Вы молодцы, что догадались взять костюмы со съёмок клипов с собой. В них вы и будете позировать фотографам, но, на всякий случай, кое-какие сценические костюмы у нас на студии всегда есть в запасе. А затем в восемь часов у вас концерт в 10 °Club, вот сразу из фотостудии туда и поедем.

Когда мы зашли в холл гостиницы, новая девушка на ресепшн широко нам заулыбалась, достала нашу фотографию и попросила подписать её на память… Всё, наше инкогнито в Англии закончилось. Мы, улыбаясь, уже все трое поставили наши подписи на фотографии. Серега был ещё не особо привычен к этой процедуре, хотя в съёмочном ангаре киностудии должен был уже привыкнуть и немного набить руку, но тоже гордо расписался после нас. Да, завтра, после показа клипов по английскому телевидению, прямо перед нашим вечерним концертом, стоит ждать в гости и вездесуших папарацци.

Придя в номер, мы быстро ополоснулись и спустились перекусить в ресторан.

Ну вот, как и ожидалось, нас встретили приветственные крики и громкие рукоплескания в битком набитом зале. Видимо, все местные уже узнали о нас из газет и пришли на нас посмотреть. Вот так, стоит только с утра на целый день уйти с головой в работу, то когда возвратишься вечером назад, о тебе уже все всё знают.





Официант провёл нас за единственный пустой столик с табличкой «заказан» и объяснил, что он был зарезервирован специально для нас и будет оставаться таковым до нашего отъезда. Мы поблагодарили официанта и сели за предложенный столик. Все посетители нам мило улыбались и те, у кого были в тот момент бокалы или кружки в руках, подняли их вверх и сказали хором «Сheers», как уже хорошо знакомым людям, которых встречают в баре после работы. Похоже для местных мы уже стали своими, хотя и оставались, при этом, музыкальными знаменитостями. Мы, сидя, поклонились и приступили к заказу.

В этот раз мы с Серегой, так как обед был очень давно и живот уже прилип к позвоночнику, заказали лестерширский пирог со свининой, а Солнышко заказала Fish and Chips, рыбу с картофелем фри. Официант включил музыку, и, естественно, это были наши пять песен на английском языке. Все посетители на нас посматривали по-доброму и улыбались, но это нисколько не мешало нам есть. Всё-таки англичане более сдержанный и более воспитанный народ. Было видно, что наши песни им нравятся. В конце ужина я встал и сказал всем спасибо за оказанное нам гостеприимство и уважение. Эта простая фраза о моей им благодарности вызвала бурные аплодисменты у всех сидящих в зале. Затем я объявил, что мы сегодня записали ещё шесть новых песен и завтра с утра они смогут их услышать по радио. Далее я рассказал, что мы сегодня также записали ещё два клипа на наши песни «The final countdown» и «Flash In The Night», которые покажут тоже завтра в музыкальной передаче Top of the Pops по телеканалу BBC One в пять часов вечера. Для усиления эффекта от моего импровизированного выступления, я спел четыре первые строчки из припева песни «Мы — это мир»:

We are the world,

We are the children

We are the ones who make a brighter day

So, let's start giving

Все мне от души хлопали, а официант принёс нашу большую фотографию и попросил на ней поставить свои автографы. Затем он сказал, что вставит её в рамку и спросил, можно ли её будет повесить на стену и я, конечно, разрешил ему это сделать. После чего он объявил на весь зал, что сегодняшний ужин для нас троих — за счёт заведения. Все посетители радостными возгласами и шутками отреагировали на это объявление. Мы все трое поблагодарили официанта за столь любезный подарок и пошли к себе. Все остались довольны сегодняшним вечером: мы, так как не заплатили ни цента за очень вкусный ужин; официант, который сделал прекрасную рекламу своему заведению и посетители, увидевшие известных музыкальных исполнителей и поучаствовавших в небольшом шоу, которое разнообразило их вечер и о котором они смогут рассказать уже завтра своим друзьям и знакомым.

Когда мы вошли в наш номер, мы начали одновременно вместе, не сговариваясь, громко смеяться. Отсмеявшись, я спросил Солнышко:

— Ты чего смеялась?

— Я смеялась потому, что мы теперь не сможем умереть от голода, так как нас всегда прокормит наша популярность. На секунду я представила себе, как мы ходим по ресторанам и поём, а нас там подкармливают, как бродячих средневековых менестрелей. А ты чего смеялся?

— А я представил, как вытянутся лица московских чекистов, когда узнают, что мы здесь творим. По сути, я сегодня выступил в ресторане и мне заплатили за это едой. А мы с тобой кто? Дипломаты! Послы мира и дружбы, а не жвачки, как в той шутке, в которой только доля шутки. Вот за это и настучат нам по башке по возвращению домой наши компетентные органы. И наше объяснение, что мы согласились на бесплатный ужин, потому что не хотели обидеть гостеприимных хозяев, там не прокатит. Поэтому эту историю лучше никому не рассказывать. Я Серёгу завтра об этом предупрежу.

А потом меня обрадовала Солнышко, что у неё «приехала Красная армия», из-за этого традиционный вид секса нам будет на несколько дней недоступен. Поэтому нам не оставалось ничего другого, как только использовать его альтернативные разновидности, которыми мы и занялись, как сказал Маяковский, «назло буржуазной Европе».