Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 70



   В один из редких визитов домой Сара подверглась родительской атаке.

  - Ты хоть знаешь, что этот твой юноша уже женат и даже имеет ребенка? - нервически спросила Клементина Черчилль.

  - Он мне сказал, - спокойно парировала дочь. - Но здесь и сейчас у него никого нет, кроме меня. И я не хочу его кому-то уступать.

  - Неужели он так хорош в постели? - округлила глаза мать.

  - Он хорош во всем: хорошо говорит, слушает, смотрит, смеется, аппетитно ест, замечательно танцует и умно пишет. Не говоря уже о его талантах в интимной сфере.

  - Он что-то пишет? - спросил стоящий в дверях Уинстон.

  - Да, папа, и ты его сочинения весьма одобряешь, читая газету "Стандарт".

  - Ты хочешь сказать, что "Реставратор" - это мсье Костен?

  - Уже говорю. Последнюю статью о жителях Тира и Александре Македонском он писал при мне.

  - Статья замечательная, как и все статьи "Реставратора". Представляешь, Клемми, он сравнил финикийский город Тир, стоявший на острове, с нашей Британией. Тирийцы полагали, что находятся на острове в безопасности, так как отделены от берега проливом в полмили шириной, окружены мощной крепостной стеной и имеют самый сильный флот в Восточном Средиземноморье. Поэтому на требование Македонского о сдаче они только посмеялись над ним. Но владыка Эллады приказал и к Тиру была подведена в течение полугода насыпь. Осажденным удалось ее частично разрушить, - тогда Александр собрал все корабли из городов Финикии и блокировал бухты Тира. После чего нашел слабое место в стене, расшатал ее, разрушил и взял город штурмом. Вздумай Британия запереть себя во время войны на острове под прикрытием Ройял Нави и история может повториться - Гитлер найдет современные способы вторгнуться на остров и тогда англичанам, отвыкшим от сухопутных войн, придется несладко.

  - Сколько, говоришь, ему лет, Сара? - спросила мать.

  - Двадцать четыре, мой ровесник.

  - Атташе в двадцать четыре года? Наш Уинстон стал депутатом парламента в 26 лет.

  - У него в друзьях числится Альбер Лебрен, президент Франции. Кто знает кем мсье Костен станет через два года, - перешла в атаку дочь.

  - Так он здесь по поручению Лебрена? - задумался вслух Черчилль. - И газету эту они, вероятно, финансируют... И все для того, чтобы продвинуть меня в премьер-министры? Вот что, доченька, приведи к нам в гости мсье Костена - в это же воскресенье. Я хочу с ним познакомиться и поговорить.

   Сергей ехал на встречу с Черчиллем с некоторым трепетом: этот персонаж был куда круче добрейшего и маловлиятельного Альбера Лебрена. С другой стороны, он должен понимать, что в негласном союзе с французскими дипломатами и с влиятельной газетой его позиция в парламенте и в консервативной партии будет укрепляться. Стоило опасаться и Клементины Черчилль, которая мечтала подыскать своей дочери достойного жениха, а она продолжала искать романтики в отношениях с мужчинами. Сара же смотрела на Сержа Костена со стороны (с утра прихорашивала его на все лады) и не находила в нем изъянов.



   Ехать пришлось около часа, так как воскресные дни, да и многие другие Уинстон предпочитал проводить в своем загородном доме Чартвелл-хаусе к югу от Лондона, в графстве Кент. Шел уже август и дождливые дни начинали преобладать над солнечными. Но в это воскресенье солнце лишь пряталось периодически за облаками, не позволяя им сеяться дождем. Когда кабриолет Костена, сияя чистотой, въехал на площадку перед староанглийским коттеджем (бурокирпичным, многофасадным, с разновысокими крышами), он показался Сергею мрачным. Лишь ветви плюща, его увивавшие, смягчали впечатление, да окружавшие дом садовые деревья. На ступенях поместья Сержа и Сару встретили дворецкий Браун (седой джентльмен в белых перчатках) и рыжий кот по имени Джок (так отрекомендовала его Сара, к ногам которой кот стал льнуть). На вопрос Сары "где же родители" Браун кротко ответил, что мадам кормит рыб в большом аквариуме, а сэр Уинстон находится в саду за мольбертом.

  - Ну да, где же ему еще быть! - слегка воскликнула Сара и уже хотела повлечь Сержа в сад, но тут они увидели высокую даму в бриджах, рубашке и коротких резиновых сапогах, вывернувшую из-за угла. Дама слегка заулыбалась, глядя в лицо гостя, и сказала:

  - Прошу простить мой мужской наряд - я кормила красных рыб в бассейне; в платье мне было бы неудобно. Значит, Вы и есть совратитель моей дочери по имени Серж Костен?

  - Он самый, - поклонился Сергей. - Я же корыстный владелец квартиры, где Ваша дочь снимает угол. Впрочем, в углу в итоге оказался я.

  - Вы это жалуетесь или шутите? К Вашему сведению, такова судьба всех совратителей английских леди: их сначала загоняют в угол, а потом гонят прочь.

  - Я, значит, на первой стадии искоренения, миссис Черчилль. Но упаси бог, я не жалуюсь. К тому же Сара исправно платит квартплату.

  - Надо полагать, натурой? - сдвинула брови Клементина.

  - Мама! - воскликнула Сара. - Твои шутки перешли границу.

  - Клемми! Ты осмелилась подшучивать над гостем? - раздался баритон сэра Уинстона, подошедшего со спины. - К тому же обладающим дипломатической неприкосновенностью?

  Сергей обернулся на голос и сказал:

  - Добрый день, мистер Черчилль. Мы помешали Вам творить очередной шедевр?

  - Называть мои картины шедеврами - явное желание подольститься, молодой человек. Где Вы, кстати, их могли видеть?

  - Я о них пока только слышал, но сегодня, вероятно, увижу? А шедеврами их называют Ваши поклонники, которые прознали о результатах анонимной выставки картин в Британской академии художеств. Сразу шесть Ваших полотен были отмечены как заслуживающие внимания - я не ошибаюсь?

  - Действительно шесть. Поразительная осведомленность у человека, приехавшего в Англию три месяца назад. Сноровка у Вас тоже поразительная: успели купить газету, стать в ней основным репортером и поднять в три раза тираж, а между делами соблазнить одну из самых красивых и титулованных девушек Британии.