Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 59

Если бы? Губы Пола скривились при этих словах. Если только что? Если бы только она не обратила Ливи! Он не хотел этого. Он любил свою дочь и хотел, чтобы она была жива. Поэтому он предположил, что так оно и было бы, если бы охотники не прибыли вовремя. Если бы только этот Брикер не спугнул девочку и не заставил бежать, так что она упала и была смертельно ранена, так что Джини пришлось повернуть ее? Чтобы они могли осуществить свой план, чтобы она обратила его и позволила ему обратить Ливи?» – предположил он. Но «если бы» не имело значения. Что случилось, то случилось, и теперь им придется жить с результатами.

– Так что? Когда она приедет, папа?

Пол вздохнул и взглянул на дочь, нахмурившись, когда увидел, что она вытащила из багажника четыре ящика шипучки, как будто они ничего не весили. – Милая, пусть папа возьмет. Ты…

– Все в порядке. Они не тяжелые, – заверила она его и направилась к двери на кухню.

– Господи, – пробормотал Пол и принялся собирать пакеты с продуктами. Ему удалось вытащить их всех, и он уже собирался закрыть багажник, когда тот внезапно захлопнулся перед ним. Пол повернулся и молча посмотрел на дочь. Она вернулась, а он и не заметил, наверное, той вампирской скорости. И каким-то образом она закрыла багажник. Она, должно быть, подпрыгнула на пару футов, чтобы дотянуться до него, она была слишком маленькой, чтобы сделать это иначе, но теперь она улыбалась ему, выглядя как нормальный, счастливый пятилетний ребенок, а не какой-то странный гибрид вампира.

– Так почему же Жанна Луиза больше не приходит к нам? Она мне нравится. Мы ей больше не нравимся?

Плечи Пола поникли, он опустился перед ней на колени и поставил пакеты с продуктами, чтобы обнять. – Да, она очень нас любит, и поэтому мы ее больше не видим.

– Но это не имеет смысла, папа, – пожаловалась Ливи. – Если она нас любит ...

– Милая, ты помнишь, как я волновалась, когда ты заболела, и я думал, что ты умрешь?

Ливи отстранилась, серьезно посмотрела на него и кивнула. – Да. Ты испугался.

Брови Пола поползли вверх от ее мудрости. Он пытался скрыть свои тревоги и страхи, но, очевидно, она видела их насквозь. – Да, испугался. Я знал, что будет больно потерять тебя, потому что я люблю тебя. И теперь Жанна Луиза чувствует то же самое.

– Но она не потеряет меня. Я больше не больна, – заметила Ливи.

– Не ты, милая, а я.

Ее глаза расширились от страха. – Ты болен, папа?

– Нет, – быстро заверил ее Пол. – Но я не такой, как вы с Жанной Луизой. Я смертный. Помнишь, как Маргарет учила тебя быть бессмертной и рассказывала, как ты вырастешь, но не состаришься? И как ты не заболеешь и не умрешь?

Ливи кивнула.

– Что ж, я смертен. Я состарюсь и, в конце концов, умру, и Жанна Луиза боится смотреть на это. Она будет по мне скучать.

– Я не хочу, чтобы ты состарился и умер, папа, – сразу сказала Ливи. – Кто скажет, что я же тебе говорил, когда меня стошнит от слишком большого количества конфет?

Губы Пола дрогнули при этих словах, но он заверил ее: – Милая, я еще не скоро умру. Ты вырастешь, когда я это сделаю.

– Но я не хочу, чтобы ты когда-нибудь умер, – сразу же сказала Ливи. – Может быть, я смогу сделать тебя вампиром, как Жанна Луиза сделала это со мной. Тогда она снова придет к нам, и ты никогда не умрешь, и мы сможем быть семьей.

– Тебе бы этого хотелось, Ливи?

Услышав этот вопрос, Пол бросил быстрый взгляд в сторону, встал и, словно защищаясь, перед дочерью, когда узнал Люциана Аржено, стоявшего в дверях между кухней и гаражом. – Что вы здесь делаете?

– Входная дверь была открыта, – сказал Люциан, небрежно пожав плечами, спускаясь в гараж и пропуская Ли, Николаса и Брикера, столпившихся в дверях кухни позади него.



– Мы позвонили в дверь, – извиняющимся тоном сказала Ли. – Но дверь была открыта, и, когда никто не ответил, Мы решили, что лучше проверить.

– Я выпустила Бумера после того, как поставила газировку на кухню, – сказала Ливи с гримасой.

«И не закрыла дверь как следует, как обычно», – мысленно закончил Пол. Господи, девочка, должно быть, двигалась как ветер, чтобы убрать газировку, выпустить собаку и вернуться, чтобы закрыть багажник за те несколько секунд, что потребовались ему, чтобы собрать пакеты с продуктами.

– Почему бы нам всем не пойти в дом и не присесть? – предложила Ли, неловко потирая выпирающий живот.

Люциан сразу же забеспокоился. – Ты устала? У тебя болят ноги, дорогая? Пойдем, мы сядем в столовой, пока Пол принесет продуктами.

Остальные расступились, когда Люциан попытался провести Ли обратно через кухню, но она отказалась двигаться и пробормотала: – Давай подождем Ливи.

Пол оглянулся, намереваясь собрать пакеты с продуктами и проводить дочь внутрь, но Ливи уже держала пакеты в руках и двигалась вокруг него к Ли и Люциану.

– Привет, тетя Ли. Привет, дядя Люк, – весело поздоровалась она, подходя к ним.

Люциан Аржено улыбнулся девочке, а Ли нежно провела рукой по голове Ливи, когда девочка поравнялась с ними.

– Вы привезли с собой Жанну Луизу? – спросила Ливи, останавливаясь.

– Нет, – прорычал Люциан, подхватывая ребенка на руки с продуктами и всем остальным, а другой рукой он взял Ли за руку и повел ее на кухню. – Не в этот раз, кексик. Но я уверен, что ты скоро ее увидишь.

Пол беспомощно смотрел им вслед. Люциан Аржено назвал его дочь кексиком. А Ливи называла его дядей Люком. А его полупинтовая дочь несла продукты, с которыми он едва справлялся, и делала это так, словно они ничего не весили. Что касается заявления, что они скоро увидят Жанну Луизу ... Ну, это было жестоко, когда он знал, что этого не произойдет.

– Ты собираешься стоять здесь весь день или что? Люциан не из терпеливых.

Пол моргнул и хмуро посмотрел на бессмертного мужчину, который спугнул его дочь с чертовой лестницы и чуть не убил ее. Джастин Брикер. Он не ответил на слова мужчины, только мрачно двинулся вперед. Он не хотел винить этого человека в своих бедах. Ведь это был несчастный случай. Но если бы он не напугал Ливи, она бы не упала, и Жанне Луизе не пришлось бы поворачивать ее на месте, и она осуществила бы свой план, как обратить его и Ливи. Пол винил ублюдка, хотел он того или нет. Если бы не этот, казалось бы, милый охотник, сейчас все было бы в порядке.

– Мне очень жаль, Пол, – тихо сказал Брикер, когда Пол поравнялся с ним. – Я не ожидал, что она так взбесится и набросится на меня. И я не мог проникнуть в ее голову, чтобы остановить ее. Я попытался, когда она повернулась, чтобы убежать, но не успел ее остановить. Думаю, опухоль мозга вызвала какое-то сопротивление.

Пол вздохнул, плечи его поникли, гнев медленно покидал его. Жанна Луиза в какой-то момент заметила, что проникнуть в мысли Ливи труднее, чем раньше, что ей нужно приложить все усилия, чтобы справиться с этим, и она подозревала, что причиной тому опухоль мозга. Пол предположил, что этот человек имел в виду именно это. Это был несчастный случай. Он пытался спасти ее. Жизнь была полна таких несчастных событий, в которых никто не виноват, просто судьба, блядь, тебя достала.

– Да, судьба временами сука, – пробормотал Джастин, очевидно, читая его мысли. Положив руку ему на плечо, он потащил его на кухню, добавив: – Люциан привел нас всех сюда, потому что я хочу наверстать упущенное. Я предложил использовать свою очередь, чтобы обратить тебя для Жанны Луизы.

Когда Пол резко остановился, чтобы посмотреть на него, он криво улыбнулся и добавил: – И для Ливи, конечно. Малышка – милашка. Нельзя, чтобы она вечно хандрила и винила меня после того, как ты состаришься и умрешь.

– Ты его не повернешь, Брикер, – раздраженно сказал Люциан с другого конца комнаты. – Теперь вы двое, идите сюда. Я бы хотел уладить это до того, как у Ли начнутся схватки.

– Я должна рожать только через месяц, Люциан, – весело сказала Ли.

– Ты из тех людей, которые всегда приходят рано, – прорычал Люциан, одарив жену ласковой улыбкой, чтобы смягчить слова, а затем нахмурился и добавил, – в то время как мистер Джонс, кажется, не спешит. – Он поднял брови и указал на свободное место за столом. – Я жду.