Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 59

– Я знаю, это значит, что меня нельзя обратить, и что у нас всего три или четыре десятилетия, но я сделаю все, что смогу, чтобы сделать эти годы лучшими в твоей жизни, – пообещал он.

Жанна Луиза закрыла глаза. Три или четыре десятилетия. Так мало времени.

– Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.

Она снова открыла глаза. – Что?

– Я хочу, чтобы ты пообещала, что никогда не обратишь меня.

– Я не могу сейчас, Пол, – прошептала Жанна Луиза срывающимся голосом.

– Я понимаю. Но когда Ливи упала с лестницы, ты даже не думала. Ты обратила ее на месте, чтобы спасти. Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь делала это со мной, бездумно обращала меня. Ты променяешь свою жизнь на мою, а я этого не допущу. Я покончу с собой, как только приду в сознание, чтобы спасти тебя. Так что оно того не стоит.

Жанна Луиза смотрела на него снизу вверх, слезы текли из уголков ее глаз и скатывались вниз по волосам, когда боль нарастала внутри нее. Обняв его, она крепко прижалась к нему и прошептала: – Что я буду делать без тебя?

– Боже, женщина, я еще не умер. Не хорони меня уже, – хрипло сказал он, обнимая ее в ответ. – У нас есть время. По крайней мере, пару десятилетий, а может, и больше. Давай наслаждаться ими, и пусть будущее беспокоится о себе. – Он отстранился, чтобы посмотреть на нее и вытереть ее слезы, а затем спросил: – Хорошо?

Жанна Луиза кивнула.

– Договорились, – вздохнул он и поцеловал ее, чтобы скрепить сделку.

Жанна Луиза ответила на поцелуй и застонала, когда его руки начали двигаться по ее телу, его поцелуи и ласки отодвинули на некоторое время ее тревоги о будущем и о потере его, когда он занимался с ней любовью.

– Папа! Джини! Смотрите! У меня выросли новые зубы! И посмотрите, что я могу с ними сделать!

Жанна Луиза моргнула, открыла глаза и тупо уставилась на Ливи, когда та ворвалась в комнату и бросилась к кровати, ее клыки выскользнули и снова скользнули в челюсть.

– Поразительно. Ну, это здорово, дорогая – слабо сказал Пол рядом с ней.

– Да. Джастин и Андерс научили меня, как это делать. Джастин говорит, что я быстрее всех учусь! – Она просияла от комплимента, а затем развернулась и бросилась к двери, крича: – Он сказал показать тебе и сказать, что пора вставать. Мы летим на самолете!

– Моя дочь вампирша, – со вздохом сказал Пол, когда Ливи исчезла в коридоре, оставив дверь открытой.

– Но она симпатичный вампир, – весело заметила Жанна Луиза, а затем села и соскользнула с кровати, предупреждая его, – Хотя, возможно, ты не захочешь использовать термин «вампир» в кругу старожилов. Они немного обидчивы.

– А кто такие старожилы? – спросил Пол, вставая и следуя за ней в ванную.

– Люциан, мой отец, Эш, Николас, Андерс, тетя Маргарет, – перечислила она, включая душ, чтобы согреться. Затем Жанна Луиза повернулась и наклонилась, чтобы найти в шкафу под раковиной полотенце и полотенце. Старожилами были все, кому больше ста или двухсот лет, и их было намного больше, но это были единственные, кого он встречал до сих пор. – О, и Бастьен.

– Хорошо, – сухо сказал он. – А как я узнаю, кто такие старожилы? Вы все выглядите от двадцати до тридцати.

Она криво улыбнулась и, пожав плечами, выпрямилась. – Думаю, лучше просто не использовать это слово, когда есть другие.

– Хм, – пробормотал Пол, скользнув взглядом по ее телу. – Кстати об этом. Сколько тебе лет?

– В этом году мне исполнится сто три года, – призналась Жанна Луиза, встала под душ и закрыла дверь. Вода была чудесно теплой, и она закрыла глаза и повернулась под ней.

– Сто три? – завопил Пол, распахивая дверь.

Открыв глаза, Жанна Луиза удивленно уставилась на него. – Да.

– Господи, – пробормотал Пол, прислонившись к двери душа.

Жанна Луиза поколебалась, потом спросила: – Это а ... э ... проблема?

– Что? – Он взглянул на нее, а потом нахмурился. – Ну, нет ... я имею в виду, я ... я просто думал, что ты моложе, – наконец закончил он.

Закусив губу, она отвернулась от него, чтобы скрыть свое беспокойство, и потянулась за шампунем, чтобы налить немного в руку. Стараясь не обращать внимания на неловкое молчание, она намылила волосы шампунем.



– Ты просто застала меня врасплох, – сказал Пол спустя мгновение, его тон был извиняющийся. – Я имею в виду, я знал, что бессмертные живут долго, я просто ...

– По меркам бессмертных, я считаюсь юнцом, – тихо сказала Жанна Луиза, прежде чем нырнуть под струю, чтобы смыть мыло. Она вышла, осторожно приоткрыла глаза и пробормотала «Спасибо», когда Пол протянул ей полотенце, чтобы вытереть глаза.

– Сколько же времени прожил старейший? – с любопытством спросил он. – Я имею в виду, что технически наночастицы могли бы поддерживать кого-то вечно, но ...

– Некоторые из тех, кто выжил в Атлантиде, все еще живы, – перебила его Жанна Луиза. – Дядя Люциан, например. Другие, как его брат-близнец и родители, умерли в результате обезглавливания или извержения вулкана и тому подобного, но есть несколько еще с ранних дней.

– Твой дядя Люциан из Атлантиды? – осторожно спросил Пол.

Жанна Луиза остановилась и серьезно посмотрела на него. – Никогда не шути, что он человек из Атлантиды, – предупредила она. – Однажды Томас так и сделал, и ему это не понравилось.

– Верно, – выдохнул он и криво улыбнулся. – Я почему-то не думаю, что тебе стоит беспокоиться об этом. Я не думаю, чтобы мы с твоим дядей сидели и трепались об этом в ближайшее время.

– Случались и более странные вещи, – весело заметила Жанна Луиза, ставя мыло на полку и снова заходя под воду, чтобы смыть пену.

– Итак, – сказал Пол, пока она плескала воду в тех местах, куда брызги не могли добраться самостоятельно. – Тебе сто три.

– Почти, – сказала она и улыбнулась. – Я пожилая женщина, Пол. – Склонив голову, она выгнулась бровь и спросила: – Разве это проблема?

Пол скользнул взглядом по ее телу под струей, обдумывая ее вопрос, потом усмехнулся, покачал головой и шагнул под струю вместе с ней.

– Вовсе нет, – заверил он, обнимая ее за талию. – Это значит, что ты не можешь злиться на меня, если я буду называть тебя моей старушкой.

– Ха-ха, – сухо произнесла Жанна Луиза и, высвободившись из его объятий, вышла из душа, на ходу закручивая кран с горячей водой. – Наслаждайся душем.

– Я…А-а-а-а! – Пол пронзительно закричал и начал быстро крутить краны, когда вода стала холодной.

– Значит, это дом Маргарет.

Жанна Луиза слабо улыбнулась, увидев широко раскрытые глаза Пола, когда они свернули на подъездную дорожку. – Его построил дядя Жан-Клод. Ему нравилось делать заявления.

– Хм, – криво усмехнулся пол и посмотрел на нее. – Кто такой дядя Жан-Клод?

– Брат Люциана и первый муж тети Маргарет. Он повернул ее. Джулиус Нотте – ее второй муж и первый спутник жизни.

– Ее первый спутник жизни? Твой дядя тоже не был спутником жизни?

Жанна Луиза покачала головой. – Нет. Он обратил ее и объявил своей, потому что она была похожа на его спутницу жизни, которая умерла в Атлантиде.

– Хм. – Пол снова посмотрел в окно. – Когда умер твой дядя?

– В 1995, – ответила она.

– Господи, – выдохнул Пол и спросил: – Сколько лет Маргарет?

Жанна Луиза сделала паузу, чтобы подсчитать. – Семьсот сорок с чем-то.

– Верно, – вздохнул он и посмотрел на Ливи, которая прижимала Бумера к груди и возбужденно смотрела в окно.

Несомненно, он думал, что у его дочери впереди долгая жизнь, предположила Жанна Луиза, а затем посмотрела в окно, когда Андерс остановил внедорожник перед широкими двойными дверями дома.

– Отведи их, – сказал Андерс Брикеру. – Я припаркуюсь и присоединюсь к вам через минуту.

Жанна Луиза, не дожидаясь ответа Брикера, открыла дверь и выскользнула наружу. Пол последовал за ней, Ливи следовала за ним по пятам, а затем Жанна Луиза повернулась к дому, когда парадные двери открылись, и появилась Маргарет.

– Жанна Луиза, дорогая, – поприветствовала ее тетя, умудряясь выглядеть одновременно извиняющейся и счастливой оттого, что увидела ее.