Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 59

– Хорошо, хорошо. – Рассел оглянулся на свой коттедж, потом на дом Корби, и Жанна Луиза прочитала его мысли. Лучше всего развести огонь перед коттеджем, в котором они с Полом жили, так, чтобы он был на равном расстоянии от коттеджей Джексонов и Корби, чтобы каждый мог следить за своими детьми.

– Мы могли бы развести огонь перед нашим коттеджем, если хотите. Не так ли, дорогой? – предложила Жанна Луиза Расселу, когда прочитала его колебания, чтобы опередить его.

Пол тотчас же кивнул. Она знала, что он не только был на равном расстоянии от других коттеджей, но и держал их близко, чтобы услышать Ливи.

– Это прекрасная идея, – сказал Рассел, улыбаясь. – Пойду, скажу Джону. Корби, – добавил он, поскольку до сих пор не назвал им его имени. – Я пойду, скажу ему, а потом вернусь в коттедж, скажу жене и упакую напитки и закуски в холодильник. Встретимся здесь ... наверно... через полчаса? – предложил он.

– Звучит неплохо, – сразу сказал Пол.

Кивнув, Рассел направился к коттеджу Корби.

– Тогда нам лучше пойти в дом и заняться кормлением, – тихо сказал Пол, беря ее за руку, чтобы проводить в коттедж.

– Все в порядке, Пол. Это может подождать, пока мы не вернемся, – сразу же сказала Джини, но не высвободилась. Если они собирались сидеть у костра с другими парами, она хотела надеть одну из футболок и шорт, которые она купила в городе.

– Ты уверена? – спросил Пол, открывая сетчатую дверь коттеджа и придерживая ее для нее.

– Абсолютно, – ответила Жанна Луиза, проходя мимо него на кухню. Как бы она ни была голодна и как бы ни была увлечена, когда он целовал и ласкал ее, она предпочла бы подождать и посмотреть, не сможет ли она сначала перекусить у кого-нибудь из соседей, чтобы утолить свой голод. Меньше всего ей хотелось случайно убить Пола. Отталкивая неприятные мысли прочь, она пошла в комнату, сказав: – Я собираюсь переоденься.

– Хорошо. Я принесу нам напитки и закуски, – сказал Пол, подходя к холодильнику.

Жанна Луиза быстро переоделась и вернулась на кухню, чтобы помочь Полу, прежде чем он закончит собирать все необходимое. Затем она помогла ему отнести все это на пляж. Пока Пол разводил костер, она собрала шесть из восьми садовых стульев, принадлежавших коттеджам, и расставила их вокруг костра.

– Посмотри на это. Ты разводишь адский огонь, Пол, – приветствовал Рассел, выходя из темноты с холодильником в руке и миниатюрной брюнеткой на каблуках. В одной руке женщина держала тарелку с сыром, в другой – пару пакетиков чипсов. – Это моя жена, Сесилия. Сесили, Пол и Джини Уильямс.

– Привет, – сказала Жанна Луиза и поспешила взять чипсы, когда один из пакетов начал выскальзывать из рук брюнетки.

– Спасибо, – улыбнулась Сесилия. – И привет.

Жанна Луиза усмехнулась и последовала за ней к двум стульям, между которыми Рассел поставил холодильник.

– У меня еще есть нарезанная колбаса и крекеры, – объявила Сесилия, ставя тарелку с сыром на холодильник. – Я буду через минуту.

– Тебе нужна помощь? – предложила Жанна Луиза.

– Вообще-то да, если ты не возражаешь, – улыбнулась Сесилия. – Мне тоже нужно взять стаканы.

– Я не возражаю, – заверила ее Жанна Луиза, ставя пакеты с чипсами на холодильник и следуя за ней к коттеджу, который сняли Джексоны.

– Я вздохнула с облегчением, когда Рассел сказал, что у вас есть девочка примерно того же возраста, что и наша дочь. Не то чтобы мальчики не включали в свои игры нашу дочь Кирстен, но я знаю, что ей будет веселее играть с другой маленькой девочкой, – сказала Сесилия, когда они подошли к коттеджу.

– Я уверена, что Ливи тоже будет рада иметь подругу, – заверила ее Жанна Луиза, глядя на длинные волосы женщины и думая, что они скроют следы от укуса. По крайней мере, это спрячет их от Пола. Ей придется вбить женщине в голову, что это комариные укусы, чтобы объяснить их мужу, если он их увидит. Проколы не будут такими большими, но они будут.



– Вот мы и пришли, – сказала Сесилия, ведя ее в дом. Он был обставлен почти так же, как и тот, в котором они жили, и украшен так же привлекательно, заметила Жанна Луиза, а затем взглянула на Сесилию, погрузилась в ее мысли, подойдя к ней сзади, чтобы быстро перекусить. Это было всегда лучше, чтобы укусить доноров женщин. Память большинства людей была визуальной. Если во время укуса они не видели ничего, кроме глухой стены, это уменьшало вероятность того, что увидев что-то или кого-то, они вернут память о том, что их укусили.

Жанна Луиза старалась не брать слишком много крови. Это было легко сделать, когда ты не была перевозбуждена и в муках страсти. Затем она помогла Сесилии собрать оставшиеся вещи и отнести их обратно к огню.

Корби прибыли к тому времени, когда они добрались до костра. Рассел представил Джона Корби и его жену Шарон Жанне Луизе, после чего все расселись вокруг костра и начали знакомиться.

Эти две пары были довольно милыми, беседа дружелюбной и забавной, и Жанна Луиза действительно наслаждалась собой, когда внезапный крик из коттеджа позади них заставил ее напрячься. Она вскочила на ноги в мгновение ока и почти забыла и хотела использовать свою бессмертную скорость, чтобы броситься к Ливи, но в последнюю минуту спохватилась и заставила себя двигаться со смертельной скоростью. Хотя это было трудно, ей хотелось поторопиться. Жанна Луиза не знала, что разбудило ребенка, но, очевидно, у нее снова болела голова.

Она не заметила, как Пол последовал за ней, пока он не протянул руку, чтобы открыть дверь коттеджа.

– Спасибо, – пробормотала Жанна Луиза, входя внутрь. Теперь, когда она была в доме и не была видна остальным, она сразу же отказалась от смертной скорости ради бессмертной.

Ливи лежала на полу рядом с кроватью, душераздирающие рыдания сотрясали все ее тело. Бумер облизывал ее лицо и скулил от беспокойства. Войдя в комнату, Жанна Луиза погрузилась в мысли ребенка, но на этот раз голова не болела.

– О, милая, в чем дело? – спросила она, наклоняясь, чтобы поднять девочку.

– Я упала с кровати, – простонала Ливи, обнимая Жанну Луизу за шею и цепляясь за нее изо всех сил.

– Ах, бедняжка, – проворковала Жанна Луиза, обнимая и укачивая девочку. – Ты ушиблась?

– Мой локоть! – воскликнула Ливи, отстранившись и указывая на содранную кожу на конце локтя. Жанна Луиза предположила, что, падая, она либо ударилась о тумбочку, либо ударилась об пол, но могла бы заплакать от облегчения. Нет головной боли, просто момент – «ваш ребенок падает с кровати».

– Я не думал покупать аптечку, – сказал Пол, присоединяясь к ним у кровати.

Жанна Луиза взглянула на него, заметив, что он с облегчением обнаружил, что у его дочери тоже был нормальный детский момент.

– Пойду, посмотрю, нет ли у Джексонов или Корби антисептика и бинта, – добавил он и вышел из комнаты.

– Хорошо, – сказала Жанна Луиза и продолжала укачивать Ливи, пока слезы не высохли, а потом села на кровать и стала ждать.

– Привет?

Услышав женский голос, Жанна Луиза посмотрела на дверь. Она узнала голос Шэрон Корби. – Иди сюда.

– Пол сказал, что тебе нужен пластырь и антисептик, – сказала Шерон, появившись в дверях через мгновение с ними в руках. – Он хотел вернуться, но я сказала ему, что мы, женщины, можем с этим справиться, - сказала она легко, а затем ее взгляд скользнул к Ливи, и она сочувственно спросила: – Кто-то упал с кровати?

Ливи шмыгнула носом и кивнула, затем подняла локоть, чтобы показать ей, и Шарон сразу же двинулась вперед: «Ох» и «о, дорогая», и вообще суетилась, когда мазала рану мазью, а потом накладывала повязку.

– Лучше? – спросила Жанна Луиза, когда Шарон оторвалась от своих обязанностей медсестры. Когда Ливи кивнула, она слабо улыбнулась, поцеловала ее в щеку и встала рядом. Повернувшись, она уложила ее в постель, накрыла простыней и нежно поцеловала в лоб. – Иди спать, милая. Завтра тебе предстоит много играть.

– Да, мамочка, – сонно сказала Ливи, ее глаза закрылись, и Джини буквально застыла от этого названия, ее сердце остановилось.