Страница 50 из 62
– И ты захотел ее видеть, – догадался Бэзил.
– Конечно, – весело сказал Деккер, а затем добавил: – Но еще потому, что дядя Люциан позвонил мне несколько минут назад и сказал, что если ты будешь поблизости, мы должны позвонить ему немедленно.
– Тогда тебе лучше позвонить ему, – сказал Бэзил и повернулся к Шерри, добавив, – скажи ему, что Зандер здесь, и мы с Шерри идем в ее офис поговорить с ним.
– Будет сделано, – сказал Деккер, доставая телефон из кармана, чтобы позвонить.
Остановившись перед Шерри, Бэзил нежно сжал ее плечи. – Давай покончим с этим.
Когда Шерри кивнула, он взял ее за локоть и повел в дальний конец магазина.
Шерри двинулась вперед, но теперь, когда она была здесь, ей не хотелось видеть мужчину, который мог быть или не быть ее отцом. Как только она заговорит с ним, вся ее жизнь изменится. Что ж, ее прошлое все равно изменится.
Они шли молча, но очень скоро подошли к двери ее кабинета, и Бэзил открыл ее. Шерри колебалась, когда он остановился, чтобы посмотреть на нее. Но теперь пути назад не было. Глубоко вздохнув, она начала подниматься по восьми ступенькам, ведущим в ее кабинет.
Она могла заглянуть в комнату, прежде чем поднялась по всем ступенькам, но она не увидела Зандера до последней ступеньки. Он стоял у окна, глядя в пол, выпрямив спину.
Шерри оглянулась на Бэзила и, поняв, что он все еще стоит на лестнице, потому что она преграждает ему путь, прошла в комнату, чтобы освободить ему дорогу. Затем она огляделась. Это был ее собственный кабинет, и все же он казался каким-то чужим. Казалось, она отсутствовала не несколько дней, а несколько лет.
Ее взгляд скользнул обратно к Зандеру, когда он, наконец, повернулся, чтобы посмотреть на нее. Он не удивился, увидев ее. На самом деле он выглядел смирившимся.
Мгновение Шерри просто смотрела на него. Она знала его как Зандера в течение трех лет, но чувствовала, что видит его впервые. Он был выше ее, но ниже Бэзила. Ниже, чем ее собственный отец, нет, чем человек, которого она все эти годы считала своим отцом. У него были рыжие волосы, но у корней они были такого же темного цвета, как и у нее, как будто его волосы были выкрашены в рыжий цвет и отросли. У него был римский нос и овальное лицо, как у нее ... и он не мог встретиться с ней взглядом. Повернувшись к стойке за ее столом, он сказал: – Я приготовлю кофе.
– Я не хочу кофе, – сказала Шерри, прежде чем он успел пошевелиться.
Зандер сделал паузу, а затем неохотно повернулся назад с печальным выражением на лице. – Нет. Ты здесь для ответов, не так ли?
Несмотря на то, как были сформулированы слова, это не было вопросом, но Шерри все равно кивнула. В то же время она понимала, что он не просто хороший парень, которого она наняла, чтобы управлять магазином, а потом подружилась с ним.
– Конечно. – Зандер колебался, а затем выпрямился. С мрачным выражением лица он развел руками. – Давай, стреляй.
Шерри колебалась, не зная, с чего начать, а затем выпалила: – Ты – мой отец?
– Да, – ответил он.
Да, все очень просто. Одно маленькое слово, которое буквально потрясло ее мир. Шерри покачнулся на ногах. Она почувствовала на своей руке успокаивающую руку Бэзила и судорожно вздохнула, но продолжала смотреть на человека, который только что признался, что он ее отец, не зная, что делать дальше.
Бэзил спросил: – И ты дядя Эл?
Он торжественно кивнул.
Шерри закрыла глаза. Теперь, когда она знала, что он – дядя Эл, воспоминания о нем из ее детства, которые были такими смутными, стали ясными, и она могла вспомнить все. Тогда у него были такие же темные волосы, как у нее, борода и усы. Она бы лучше описала его внешность как молодого Джона «Гризли» Адамса.
С другой стороны, Лекс был чисто выбрит, его темные волосы были острижены до такой степени, что казались постоянной пятичасовой тенью на лбу. Еще у него была серьга в ухе, правда, ухо было не проколото, и она безжалостно дразнила его, когда поняла это. Это была умная серьга, невозможно было сказать, что это клипса, пока не снять ее.
Теперь, как у Зандера, у него были рыжие волосы и козлиная бородка. Три совершенно разных образа, но было очевидно, что все трое были одинаковы. И все же она спросила: – А Лекс?
– Да, – сказал он торжественно. – Мое настоящее имя Александр, и мне выпала честь быть в твоей жизни в том или ином качестве с самого твоего рождения.
– Потому что ты – мой отец, – медленно пробормотала Шерри, борясь с этой новостью. Ее мать была не из тех, кто заводит интрижки, но она и представить себе не могла, что ее замечательный дядя Эл, или ее лучший друг в мире Лекс, или даже ее друг и менеджер магазина Зандер могут изнасиловать женщину.
– Я не хотел ее насиловать, – тихо сказал Александр, без сомнения прочитав ее мысли. Беспомощно подняв руки, он добавил: – Это был несчастный случай.
– Что? – Шерри вскрикнула от изумления. Ну, это было что-то новенькое. Конечно, она впервые слышала такое оправдание ... и, конечно, она не купилась на это ни на секунду. – Дай угадаю, ты споткнулся и упал на нее, твой член вывалился из штанов и попал в мою мать через одежду?
– Нет, конечно, нет, – резко ответил он, вздохнул и провел рукой по волосам. – Шерри, я – твой отец…
– Ты – мой менеджер, – мрачно перебила она. – И, очевидно, ты был моим донором спермы, моим любезным любящим дядей, а когда-то – моим предполагаемым лучшим другом, но ты никогда не был моим отцом. И, – холодно добавила она, поворачиваясь к лестнице, – думаю, я услышала то, что хотела услышать.
– Пожалуйста, – сказал Александр, быстро шагнув вперед и протянув руку, чтобы взять ее за руку. Он остановился и опустил руку, когда Бэзил напрягся и шагнул к ней.
– Шерри, – сказал он, его голос был успокаивающим и умоляющим одновременно. – Ты злишься. Я понимаю это, и ты имеешь полное право на этот гнев, но, пожалуйста, позволь мне объяснить, что произошло. Ты ведь мне столько должна?
– Я – твоя должница? – переспросила она с недоверием, подчеркнутым гневом, и повернулась к Бэзилу, когда он коснулся ее руки.
– Возможно, тебе стоит послушать, что он скажет, – тихо предложил он, а затем указал ее, – иначе ты не потеряешь к этому интерес.
Шерри нахмурилась, желая отказаться и просто уйти. Но она знала, что он прав. Она бы интересовалась. Глубоко вздохнув, она кивнула и повернулась, но обнаружила, что не может встретиться с ним взглядом. Она не могла даже смотреть на него. Она просто стояла, глядя на логотип магазина на его рубашке, и ждала, когда он заговорит.
– Я встретил твою мать в баре, – медленно начал Зандер, и когда она быстро взглянула на него, иронично улыбнулся и добавил, – На самом деле, у барной стойки. Я сидел за дальним столом, и она подошла, чтобы заказать напитки для себя и своих подруг, которые были там с ней.
– Она была красивой женщиной, твоя мать, – добавил он с улыбкой. – Высокая, стройная, с длинными светлыми волосами и обаятельной улыбкой. Надень на нее крылья, и она могла бы сойти за ангела, ходящего по земле.
Шерри почувствовала, как сжались ее губы, и снова посмотрела на свои руки. Она видела фотографии своей матери, когда была маленькой, и она была прекрасна. Много раз Шерри жалела, что была не похожа на нее. Теперь она представляла себе, как эту красивую молодую женщину превращают в надувную секс-куклу, заставляя делать то, что хочет этот бессмертный мужчина.
– Я всегда питал слабость к красоте, – торжественно сказал Александр. – Я бесстыдно флиртовал с ней.
Когда он замолчал, Шерри бросила на него недовольный взгляд и увидела, что он проводит руками по волосам с виноватым выражением лица. Через мгновение он опустил руки и покачал головой.
– Ты думал, она вернется, потому что ей интересно, – сказала Шерри, когда он замолчал.
Он кивнул.
– Но ты – бессмертный. Ты можешь читать мысли, – сказала она обвиняюще.
– Я читал ее мысли, – заверил он ее. – К сожалению, все, что я сделал, – это нырнул недостаточно глубоко, чтобы увидеть, что она тоже находит меня привлекательным. Не знаю, эго это или нет ... – покачал головой Александр, – я не стал углубляться в ее мысли и выяснять что-либо еще о ней. Я был увлечен, она была увлечена, и это было все, что имело значение для меня. Она была смертной, – сказал он, пытаясь объяснить. – Она не была возможной спутницей жизни. Больше и быть не могло ...