Страница 3 из 8
В безоблачном небе появились штучки, похожие на домики с капельками:
– Может, это облака или тучки? – подумала Малинка. В общем, она назвала их «домики-дождики» или проще «дожмики 雨». Они стремились к городу.
Вслед за ними, словно по команде, изо всех улочек и дверей, выбежали долгожданные жэнИ 人人人. Жители забегали вместе с ними, и начали неосознанно бормотать: «Пойдёт дождь. Пойдёт дождь…» Но как только эти «дожмики 雨» оказались над городом, – «Ничегошеньки и не произошло,» – подумала Малинка. Было понятно, что если на небе «дожмики 雨», то дождик не пойдёт.
– Дождика же нет, чего вы все так распереживались? – уже вслух произнесла Малинка. Но жители продолжали суматошно бегать.
Малинка продолжала потешно наблюдать, как жители и жэнИ переживают о нейдущем дожде. И вдруг вслед за «дожмиками 雨» появились закорючки, похожие на столики, на одной ножке 下下下, или даже больше на грибы.
В общем, в Малинкиной голове это были «гриболики 下». Со звуком «ся» они начали по одному присоединяться к «дожмикам 雨». В итоге это стало выглядеть так: 下+雨=下雨.
А затем такая необычная пара начала резко падать. Словно они вспомнили, что всё же есть закон всемирного тяготения и пора им воспользоваться. Пройдя примерно половину пути до голов жителей, они сливались в единое и превращались в капли. Да, люди и жэнИ были правы, пошёл дождь. Но не с привычным для Малинки звуком: «кап, кап, кап», а со звуком: «ся юй, ся юй, ся юй».
Жители начали доставать штучки, похожие на закрытые зонтики 伞, но не могли раскрыть их. Потому что…
Сейчас узнаем почему. Но сперва, ещё одна особенность природного явления в этом городе.
Повсюду в воздухе неприкаянно летали одинокие «дожмики 雨», которые никак не могли превратиться в капли и упасть. Но жители города, нашли для них применение. Они, один за другим, начали прыгать и пытаться своими «закрытыми зонтиками 伞», зацепить одинокие «дожмики 雨», которые ещё не успели соединиться с «гриболиками 下». И как только кто-то своим «закрытым зонтиком 伞» касался «дожмика 雨», это выглядело вот так: 雨+伞=雨伞, словно по волшебству, со звуком: «юй саан», зонтик раскрывался.
Такое ощущение, что «зонтики 伞» словно ждали, пока до них дотронуться «дожмики 雨», чтобы защитить своего хозяина от дождя.
В это время один из горожан с большим коричневым зонтом укрыл Малинку.
– Видимо, он любит коричневый цвет. – подумала Малинка. Так как его короткий плащ, штаны и шляпа – всё было светло-коричневого цвета. Да что там, даже волосы и глаза были тоже коричневые. Похоже, что под них-то он и подбирал вещи и одежду.
– А что же жэнИ? Так и будут мокнуть? – сопереживала Малинка.
Но как только, эта мысль начала бегать у неё в голове, Малинка увидела, как у жэнЕй, начали расти руки, и они превращались из 人 в 大.
Но это ещё не всё: они, словно на дрожжах, становились больше. Со звуком «дА» они достигали такой высоты, что с лёгкостью дотягивались до тучек, из которых лил дождь 下雨. И те, уже большие жэнИ с ручками 大, дотронувшись до «тучек 下雨», снова уменьшались до таких размеров, что с легкостью протискивались между «гриболиком 下» и «дожмиком 雨», и их дуэт превращался в трио: 大+下雨=下大雨.
– Ну всё, по-видимому, сейчас дождик прекратится. – подумала Малинка. – Большие жэнИ, наверное для этого и существуют, чтоб дотянуться до «тучек», и протиснувшись между «гриболиком 下» и «дожмиком 雨», разбить их связь, и, тем самым, прекратить дождь. – установила причинно-следственную связь Малинка.
Но от этого трио 下大雨 дождь только усилился и перерос в ливень.
А те большие жэнИ 大, у которых всё же получилось увернуться от необычных тучек 下雨, откуда-то брали шляпы, как у «трёх мушкетёров». Только они больше походили на дамские шляпки, с большими полями по бокам.
– Какие они смешные, эти большие жэнИ 大! Разве можно укрыться от дождя дамскими шляпками? Наверное, они были небольшого ума, в отличие от роста, – оценила их странное поведение Малинка.
Они становились похожими на французскую мадам с большой шляпой, которая бежит к вам с обнимашками 天. И от этого вида, издавая звук «тхэнь», большие жэнИ со шляпкой 天, очень быстро, словно молния, перемещались наверх и превращались в синее-синее небо. А поскольку более ловких ЖэнЕй было намного больше, нежели тех, кто попадал в плен тучек 下雨, они с легкостью заместили создателей идущего дождика своим синим полотном. И на небе появилось солнце в виде: 日
Малинка уже знала, что этот иероглиф означает – солнце 日. Она познакомилась с ним прежде, чем попасть сюда.
Горожанин, укрывавший Малинку от дождя, сложил свой коричневый зонт 伞. И Малинка поблагодарила его за заботу.
– Да не за что, – ответил приятным голосом горожанин. – Я сразу понял, что ты инокнижница, приехала к нам с другого альманаха. Точнее… – увидев, что перед ним стоит маленькая девочка, а значит не надо выражаться слишком заумными словами, и сразу поправился, – что ты за обложкой живёшь.
– Инокнижница? Дааа… – неуверенно кивая, подтвердила Малинка. И в этот же момент начала внутри себя заниматься саморассуждением. – За обложкой, это я поняла, за границей. Но как же я могу быть инокнижницей, когда я не в книжке живу… А что? Может, моя жизнь, да что там моя… жизнь всех людей на Земле – это чья-то книжка или даже чей-то многотомный роман, а мы просто ещё не поняли этого и живём в неведеньи, – ещё раз, но уже более утвердительно, Малинка ответила. – Да, я из другой книги, «Земной шар» называется.
– А, слышал о такой, – ответил горожанин, – мы называем твою книгу – «Книжный шар» или, как у нас ещё в простонародье говорят, «Книга писателей», так как оттуда много разных мастеров пера к нам приезжает, а также герои их книг. Ну а «Земным шаром» только просвещённые называют, те, кому посчастливилось у вас побывать, – с задумчивым видом сказал горожанин, словно вспоминая, где впервые услышал о Земном шаре.
– Как же… Они о нас знают, а мы о них нет? – задалась вопросом Малинка и достала из кармана привычные для себя исписанный до маленьких размеров карандаш и листочек. На нём сегодня уже было написано новое для Малинки слово «Иероглифы». Присев на корточки, она начала что-то то ли записывать, то ли зарисовывать. Её собеседнику стало любопытно, и он решил осведомиться, чем она так усердно занимается. Заглянув ей за плечо, он увидел, что девочка пытается зарисовать иероглифы, которые только что увидела. Правда, у неё не очень удачно получалось. Он спокойно протянул руку к Малинкиному листочку, и жестом, обозначающим «давай-ка, я помогу», взял листочек с карандашом и начал что-то быстро и уверенно черкать на нём.