Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 55

Она вздрогнула.

– Прошу прощения?

Я еще не сбросил полотенце.

– В качестве клиента.

– Я не собираюсь умолять.

Нет. Такая женщина, как она, не стала бы это делать. Она заставила бы меня умолять. Заставила бы меня упасть на колени и подчиниться тем низменным инстинктам, которые превратили бы меня в бешеное полуживотное.

– Я не покину агентство, – я опустил глаза, прорисовывая каждый дюйм ее изгибов. – Но я больше не хочу иметь дело с Мэдди.

– Тогда с кем…

– С тобой, красавица. Если ты так сильно хочешь меня, можешь взять меня. Я в твоем распоряжении.

– Я работаю в офисе, но официально я не агент.

– Похоже, папа сегодня повысил тебя.

– Коул…

– Ты хочешь меня, я имею дело только с тобой. Прими или оставь это.

Она выдохнула.

– Если ты думаешь, что будешь пинать меня, как будто я…

– Тебе лучше сбегать к папе и сообщить ему хорошие новости, – я взглянул на дверь, ведущую в душевую. – Разве это агентство не хотело бы стать агентством с полным сервисом?

Пайпер сверкнула. Оскорблена, конечно, но и шокирована. Как будто никто никогда не предлагал ей раньше. Мне было трудно поверить, что такая красивая женщина, как Пайпер, не насытилась каким-то везучим сукиным сыном.

– Если я возьму тебя в качестве клиента, мы сделаем это по-моему, – сказала она.

Я развязал полотенце.

– Конечно, мы это сделаем именно так.

– Никакого неподобающего поведения.

Я уронил его на пол.

– Даже не мечтал об этом.

Взгляд Пайпер был прикован к потолку.

– Никаких намеков.

– Даже не знаю значения этого слова.

– И ты подпишешь этот отказ, потому что знаешь, что торговля – лучший выбор для тебя.

Мне понравился вызов.

– Я никогда ничего не делал в своих интересах.

– Да, это так, мистер Хоторн.

– И что же это может означать?

Она подошла ко мне, опустилась на колени, чтобы поднять полотенце, так близко к моему твердому члену. Она ничего не ответила, сложив махровую ткань и ткнув ее мне в грудь.

– Ты нанял меня.

Глава 3

Пайпер

Мой день начался в шесть утра с грязного подгузника и взволнованной малышки. Тем не менее, дерьмо на работе было намного хуже, а все присутствующие коллеги были более капризными, чем мой ребенок.

Роуз была ангелом по сравнению с другими агентами в офисе спортивного братства. Меня преследовали, приставали, ругали и обвиняли в плохом обращении с одним из наших крупнейших клиентов... и все это до обеда.

Так долго я представляла себе, что работаю, учусь и живу в мире науки и литературы. Случайная беременность закрыла эту главу моей жизни. И все же на ее место пришла новая мечта.

Так много людей прожили свою жизнь, мечтая о своем «Когда-нибудь». Они гонялись за крестными и принцами и искали тот волшебный момент, когда все их проблемы растают. Ну, что касается меня, у меня уже было свое «Долго и счастливо».

Роуз была моей шестнадцатимесячной энергичной двадцатифунтовой извивающейся любовью, с восемью зубами глупой улыбки и десятью пальцами, которые махали мне, когда я, наконец, забирала ее после долгого рабочего дня.

Мой ребенок был сказочным лекарством, в котором я нуждалась.

Спящая красавица спала сто лет – с Роуз мне приходилось надеяться только на четыре-шесть часов в сутки. Белоснежка подавилась бы яблочно-розовыми бананами. Золушка потеряла свою туфельку – как могла держаться обувь на такой малышке без суперклея?

Роуз продемонстрировала новый пластырь на лбу. Она указала на него с глупой усмешкой и завизжала. И она, и ее пухлые темные щеки умоляли о поцелуе.





Я усадила ее на бедро и повернулась к миссис Поттер. Няня Роуз была замечательной женщиной, была другом семьи долгие годы. Миссис Поттер была вечной бабушкой, которую я помнила пухлой и седой, даже когда была ребенком. Двадцать лет спустя она все еще казалась живой.

– Ох-ох! – Роуз указала двумя неуверенными пальцами на лейкопластырь. – Ох-ох!

– Я вижу,– я пригладила ее две одинаковые косички. – Что ты сделала на этот раз, Рози?

Она ответила плюющимся пузырем, чихнула, и я была уверена, что она написала. Она сделала все возможное, чтобы поприветствовать маму с размахом.

Миссис Поттер собрала свои вещи и усмехнулась от усталости.

– Ей нравится бегать, бегать, бегать... но она еще не научилась останавливаться.

– Обычно помогают стена или диван, – сказала я, щекоча Роуз под подбородком. – Или пол.

– Ну, сегодня она ударилась головой о кофейный столик. Ничего серьезного.

– Это будет соответствовать синяку на ее колене.

Миссис Поттер вздохнула.

– И на локте.

– Сюрприз, сюрприз, я родила неуправляемого ребенка.

Я протянула Роуз руку, осматривая ее, пока она бормотала, ворковала и потчевала меня рассказами о своем дне единственным возможным способом.

– Мамамамамамамамамамама…

До сих пор не знает, где закончить слово «мама», но я была уверена, что это был рассчитанный ход. Вместо того чтобы позвать меня, Роуз произносила это по слогам, пока я не обращала на нее достаточно внимания.

– Скажите мне, что она станет более спокойной, когда подрастет, – я взглянула на миссис Поттер. – Я знаю, что я тоже недотепа, но, может быть, у нее есть шанс не стать мной?

– Давайте сосредоточимся на том, чтобы она пережила хоть один день без бо-бо.

Хотя бы один. Каждый день был приключением с ребенком – особенно когда я растила ее одна и открывала все ее особенности сама. Горох был хорош. Носки были плохие. Бег по траве был фантастическим. Она любила ванну, но ненавидела, когда после нее было холодно. И все же, самая удивительная черта малышки? Она была довольно стойкой. Роуз проводила дни, придумывая новые и уникальные способы покончить с собой.

Почему малыши не появлялись на свет со своими парашютами?

– Насчет ее... бега... – сказала миссис Поттер.

Она похлопала Роуз по спине и пошла на кухню, делая последний глоток чая. Она вздохнула.

– Пайпер, я хочу тебе помочь. Я не могу представить себя матерью-одиночкой.

– С ней это просто.

– Она также прекрасна, как и ты. Я знаю, что ты не так представляла свою жизнь…

Я обняла своего ребенка. Она не была докторской диссертацией. Она была лучше, чем это. Да, моя жизнь была другой, и да, я проводила по десять часов в агентстве отца, усердно работая, чтобы содержать ребенка, которого, мне казалось, я никогда не увижу. Но в эти часы у нее была еда, одежда и игрушки.

И я бы работала вдвое больше, если бы пришлось, просто чтобы знать, что она ни в чем не будет нуждаться.

– Я становлюсь старше, – сказала миссис Поттер. – А Роуз стала более шумной и подвижной.

Я согласна с этим.

– Ее кроватка в моей спальне. Она устраивает пижамные вечеринки каждый день в три часа ночи.

Я знала, что произойдет дальше. Миссис Поттер сложила руки на груди.

– Мне неприятно это говорить, Пайпер, но, поскольку Роуз теперь несколько больше... мне понадобится более высокая зарплата.

Копилка в моей голове уже разбилась.

– Я понимаю. Я не отпущу Вас. Я отсутствую большую часть дня. Мне бы не хотелось, чтобы Роуз потеряла еще и Вас.

– Это не мое дело... – пожала плечами миссис Поттер. – Но, возможно, ее отец…

Да, конечно.

– Я могу справиться сама.

– Он сделал тебе предложение, – миссис Поттер нахмурилась. – Хоть он и был невоспитанным человеком.

– Джаспер был бы нехорошим мужем, а отцом еще хуже. Думаю, у нас все в порядке, – я крепче обняла Роуз. – Нам не нужна его помощь.

– Но иногда... девочке будет нужен отец, Пайпер.

– Роуз лучше без Джаспера.

– Я говорю не только о Роуз, – она бросила на меня знающий взгляд, которого я избегала, когда была маленькой. – Утром я представлю тебе официальное предложение по зарплате. Может, обсудим это с Мэдди?

– Нет необходимости, – мое горло сжалось. – Спасибо Вам.