Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 57



— Я сделала маникюр. Железо больше не причиняет мне боли, с тех пор как я вернулась из мёртвых. Я дам тебе шанс рассказать мне, как добраться до моего королевства, прежде чем я начну резать твою плоть.

Магические путы вокруг Лира врезались в его кожу, проливая кровь. Они обездвиживали его.

Я всё ещё сжимала атам, но не могла дышать.

Один вдох, один восхитительный глоток воздуха наполнил мои лёгкие. Затем в моём горле поднялась ещё одна волна зловонной морской воды.

Когда я снова посмотрела на Лира, то увидела, что моя мать прильнула к нему, как любовница. Вот только она вонзила железный коготь ему в плечо, вскрывая старую рану. Она пошевелила ногтем, и я увидела боль, отразившуюся на его лице. Желание спасти его жгло моё тело, как лесной пожар. Я ничего так не хотела, как освободить его от боли.

— Ты вернул меня, чтобы править Ис, — промурлыкала моя мать, как любовница, в то время как тёмная кровь стекала по его телу. — А теперь не даёшь мне править. Думаю, я смогу помочь тебе переосмыслить ситуацию. Разве тебе всегда не хотелось узнать, каково было твоей дорогой старой маме, пока она умирала? — она вонзила ещё один ноготь ему в грудь — рядом с сердцем, но не в него. — Может, и тебя раздеть догола?

Мне хотелось оторвать её мерзкую голову от тела. Это не моя мать. Это какая-то тварь. Мерзость, которая никогда не должна была существовать.

Мне просто нужно, чтобы она переключила своё внимание с магических верёвок достаточно надолго, чтобы Лир снова обрёл контроль. Это всё, что мне нужно. Один момент чистого отвлечения, чтобы она не причинила вреда Лиру.

«Нет воздуха».

Я выкашляла ещё один глоток прогорклой морской воды, затем заставила себя подняться, шатаясь, с атамом в руках. Мощь Мериадока придала мне сил. Когда она растеклась по моим мышцам, я резко втянула воздух.

— Egoriel glasgor lieroral banri mor! — крикнула я, наконец-то сумев произнести всё заклинание.

Мощная морская магия хлынула вниз по моей руке, вырвавшись из кончика атама и ударив её в грудь. Она отшатнулась, потрясённая, её кожа стала пепельной, а глаза потемнели.

Она всё ещё стояла, но отвлеклась от своей магии. Это всё, что мне нужно — просто небольшое отвлечение, чтобы Лир смог получить контроль…

Она молниеносно бросилась вперёд и ударила меня в грудь.

Слепящая боль, распространяющаяся по рёбрам, подсказала мне, что что-то не так.

Я вонзила атам в её тело, вогнав лезвие между рёбер.

— Egoriel glasgor lieroral banri mor! — прохрипела я.

Морская магия пульсировала по всему моему телу — чистое удовольствие от рукоятки атама в моих руках. Мутные глаза моей матери распахнулись.

Я прочла в них предательство. Моё сердце разрывалось. Время замедлилось, пока я смотрела в её водянистые глаза, испещрённые фосфоресцирующими крапинками. Когда-то она была для меня как родной дом; когда-то она гладила меня по волосам, рассказывая об яблоневых садах на дальней стороне Ис. Она учила меня быть осторожной, ведь мужчины — волки, а женщина должна заботиться о себе сама. «Мама».

А потом её тело рассыпалось передо мной в мокрый пепел. С разрывающимся надвое сердцем я смотрела на её останки, на жемчужную корону, лежащую поверх пепла.

Нет, моё сердце действительно разрывалось…

Когда я посмотрела на свою грудь, то увидела, что она вонзила свои ногти мне в сердце, и они остались торчать из моей груди, даже когда остальная часть моей матери рассыпалась прахом.

Время, казалось, тянулось бесконечно. Всё дыхание покинуло мои лёгкие, когда я посмотрела вниз на железные шипы в моём сердце.

Лир выкрикнул моё имя, подхватывая меня на руки. Он притянул меня к себе, но казался далёким, и я больше не могла его слышать. Я не могла его видеть.

Я хотела дотянуться до него, но моё сердце остановилось, и мир погрузился во тьму.

Глава 39

Я плыла под водой, в безжизненной и тёмной воде.

Я подумала, что, может быть, я всегда находилась здесь.

Я всегда буду здесь.

Я принадлежала морю пустоты.

Вдалеке горела звезда, и молочные лучи света пробивались сквозь воду. Она была прекрасна, но её не должно быть здесь. Бледный утренний свет тянулся ко мне. Утренняя звезда. Вспышка её силы накрыла меня, затем снова исчезла, оставив мою грудь пустой.

Я снова погрузилась в темноту, и холод воды проник в мою кожу и кости. Так вот на что похожа смерть. Может быть, это по-разному для всех.





Чистая печаль, острая, как железо, пронзила мою грудь, и это изысканное отчаяние разрезало меня надвое. Это моя смерть. И в смерти холодное мёртвое море перестало казаться мне домом. Мне нужно дышать. Бог глубин хотел, чтобы я страдала. Он заявлял права на часть моей души.

Солёная морская вода начала просачиваться в мой рот, стекая вниз по горлу.

Я всегда была здесь. Я всегда буду здесь. Пронзённая железом, тонущая в море ада. Это моя вечность.

Я чувствовала, как бог глубин вырывает мою душу из тела…

Затем тёплая рука обхватила мою руку, выдёргивая меня из моря.

Солнечный свет и воздух расцвели вокруг меня.

Я грузно приземлилась на травянистый берег и перекатилась на спину. Теперь меня затопила сила — божественная, морская сила, которой я когда-то обладала. Я чувствовала море в своей душе.

Я смотрела на Анку, и солнечный свет окутывал его ореолом, когда он склонился надо мной. Он наклонился и поцеловал меня в лоб, потом лёг рядом на траву. Вокруг нас росли полевые цветы, и я пыталась вспомнить их названия с детства — пурпурный чистец, морская морковь, ползучие лютики, алый бедренец. Терновник с белыми цветами карабкался по низким каменным стенам вокруг поля. Ахххх, как же я попала из морского ада в этот рай?

Я наполнила легкие прекрасным воздухом — воздухом, пахнущим Ис: водяной мятой, солью, полевыми цветами вокруг меня.

Лир потянулся ко мне, затем прижал меня к себе, откинувшись на траву. Он обнял меня, словно защищая, и я положила голову ему на грудь, прислушиваясь к биению его сердца. Оно билось в такт мелодичной музыки Ис. Где-то вдалеке зазвонили колокола Ис.

— Мы в Ис? — спросила я. — Что происходит?

Лир провёл рукой по моим волосам, успокаивая меня. Я никогда не хотела уходить отсюда. Я так злилась на него раньше, но теперь это не имело значения, не так ли? Потому что он хотел защитить меня, а я хотела защитить его, и всё остальное неважно.

Вот только… неужели я всё ещё мертва?

— Я вытащил твою душу из ада.

— Так где же мы? — спросила я.

— Это твой рай. Это место очень похоже на Ис, но его создала ты.

— Ты действительно здесь? — я обняла Лира за талию.

— Да.

Я должна быть опустошена тем, что умерла, но здесь так красиво. Это так прекрасно. И Лир со мной. Я положила голову ему на грудь, прислушиваясь к биению его сердца. Бурлящая жизнь стучала в его груди.

Когда я коснулась своей груди, то ничего не почувствовала. Неподвижность за моими рёбрами, моё сердце отравлено железом. Вспышка тревожной неправильности на мгновение вывела меня из состояния радости.

— То, что произойдёт дальше, будет неприятно, — сказал он.

Головокружение охватило мою голову.

— Что ты имеешь в виду?

Без единого слова его тело, казалось, провалилось подо мной, и земля вырвалась из-под нас. Я упала, и шум поглотил меня. Это крики Лира и звон колоколов Ис, становившийся всё громче и громче.

Почему Лир кричит так, будто ему очень больно?

Я тяжело приземлилась на каменный пол, ударившись головой о землю. Сила затопила мои конечности — морская магия. Моя магия. Ахххх. Морская пена бурлила в моей крови.

Я приподнялась на локтях. Я снова была жива, снова находилась в скалистой пещере.

Но Лира здесь больше не было. Как и моей матери.

К моему ужасу, надо мной стоял Салем.

У меня голова пошла кругом, и я попыталась понять, что же, чёрт возьми, только что произошло.