Страница 1 из 57
К.Н. Кроуфорд
Тёмный Король
Информация о переводе:
Перевод: Rosland
Редактура: Бреган Д'Эрт
Русификация обложки: Alena Alexa
Глава 1
— Он здесь, чтобы убить меня.
Я уставилась на отражение в магическом зеркале. Убийца стоял наверху: прекрасный фейри с загорелой кожей и волосами цвета пламени. Смерть прибыла в красивой золотой упаковке. Не пройдёт и часа, как он приставит мне нож к горлу. Через двадцать минут моё мёртвое тело будет свешиваться с ветви боярышника.
Джина стояла рядом со мной в нашем захламлённом магазине, засунув руки в карманы.
— Не преувеличивай. Американцы всегда слишком остро реагируют на всё.
Я пожевала жвачку и выдула розовый пузырь. Он лопнул.
— Я не американка.
— Ты говоришь как американка. И вообще, весь смысл жизни буквально под землёй заключается в том, что убийцы не могут тебя найти, верно? Он не знает, где находится люк. С нами всё будет нормально.
— Возможно, — импульс магии фейри заставил меня вздрогнуть. Его сила нарастала.
У убийцы-фейри имелось около дюжины клинков, пристёгнутых к его телу. Единственное, что мешало ему убить меня — это то, что он понятия не имел, как нас найти.
— Откуда ты вообще знаешь, что он пришёл сюда за тобой?
— Потому что он прямо над нашим магазином, а я единственное нелегально живущее сверхъестественное существо в этой части Лондона.
Джина сдула с глаз один из своих тёмных локонов.
— Но вот что я тебе скажу: он выглядит чертовски устрашающе.
— Ага.
Я должна была догадаться, что это произойдёт.
В какой-то момент убийцы приходили за всеми нами, сверхъестественными существами. Они выслеживали ведьм и фейри, демонов и оборотней. Они несли смерть из зачарованных дворцов. Только ассасинам — элитным фейри — разрешалось использовать магию.
Остальные из нас? Мы прятались в туннелях, делая вид, что нас не существует.
Расхаживая по земле над нашей лавкой, убийца вытащил меч.
Моё дыхание участилось, и я прищурилась, глядя на него.
— Мне нужно остановить его, пока он не нашёл нас.
— Ты можешь сотворить какую-нибудь магию отсюда?
— Я так не думаю, — я всё равно помчалась за книгами заклинаний. Я не была достаточно богата, чтобы иметь книги могущественных заклинаний — ничего такого, чтобы поджигать армии или пожинать души из тел. У меня имелось много сельскохозяйственных заклинаний, от которых не было никакого толка в современном Лондоне, и действительно хорошая книга проклятий, но такие чары обычно начинали работать только спустя большой промежуток времени.
Я всё равно вытащила эту книгу с полки, перелистывая страницы так быстро, как только могла. Во второй половине тома многие проклятия были повреждены водой, но я нашла одно заклинание, которое способно превратить чьи-либо мысли в тарабарщину. Не самое лучшее заклинание в ситуации жизни или смерти, но, возможно, оно настолько запутает его, что он просто уйдёт, не в силах вспомнить, зачем пришёл.
— У меня есть кое-что, — сказала я, и во мне расцвела надежда. — Я заставлю его сойти с ума.
— Хорошо. Только… в меня не попади.
Я начала произносить заклинание, но чернильные пятна на словах затрудняли прочтение. Я не была уверена, правильно ли читаю слова. Затем, к моему ужасу, буквы на странице начали переставляться, пока не потеряли всякий смысл. Я обернулась и обнаружила, что все книги вокруг меня теперь были исписаны тарабарщиной на корешках.
Я не заставила его сойти с ума. Я заставила книги сойти с ума. «Твою ж мать». Мне придётся исправить это позже.
— Это не сработало, Джина.
— А что ещё ты знаешь?
Я захлопнула книгу.
— Ну, например, я могу заставить его слышать музыку. Не думаю, что это его отпугнёт.
— Попробовать стоит. Будет жутко.
— Пожалуй, сейчас я попробую что угодно, — я вернулась к магическому зеркалу.
Стоя перед ним, я закрыла глаза и самым жутким голосом запела песню Майли Сайрус Wrecking Ball. Звук проникал сквозь зачарованное стекло и доносился до воина над нами. Это была любимая песня Джины — по крайней мере, в моём исполнении. Когда она расстраивалась или не могла заснуть, я пела ей эту песню как колыбельную. Я делала это с тех пор, как нашла её на улице два года назад, когда ей было всего четырнадцать и она жила в нищете. С тех пор она всегда была со мной.
Но пение Майли, вероятно, не отпугнёт убийцу. После нескольких куплетов я позволила песне затихнуть.
Незваный гость по-прежнему стоял над нами, сжимая меч.
— Похоже, он по-прежнему желает убить меня, — сказала я. — Наверное, после песни ему хочется этого ещё более рьяно. Мне придётся встретиться с ним лицом к лицу, пока он не убил нас обеих.
— У меня есть идея, — сказала Джина. — А как насчёт того, чтобы просто… не подниматься на поверхность? У нас тут есть лапша быстрого приготовления и печенье с кремом. Этого нам с лихвой хватит как минимум на два дня. И в магазине нет ни одного убийцы-фейри, так что остаться здесь — беспроигрышный вариант.
Я подняла на неё взгляд своих глаз цвета морской волны.
— Он никуда не уйдёт.
— Может, и уйдёт. Не будь такой пессимисткой, — она снова уставилась в зеркало. — Подожди, он что-то пишет на клочке бумаги. Может быть, это хороший знак. Он открыт для общения.
— Я знаю, что тебе нравится видеть в людях лучшее, Джина, но я не думаю, что вооружённый убийца — хороший человек.
— Может быть, он видел тебя в окрестностях и пришёл пригласить на свидание. Тебе бы не помешало. Посмотри на его большие мужественные руки! И вы оба фейри, верно? Он — фейри, ты — фейри. У вас обоих есть магия. Идеально. У вас будут прекрасные детки-фейри.
Моя жвачка теряла свой вкус.
— Мы оба фейри, но здесь мы не на одной стороне, Джина. Моя магия незаконна, а его — нет. Он свернёт мне шею во время стремительной казни, а потом будет попивать пивко в замке, чтобы расслабиться.
— Вдруг ему одиноко? Знаешь, немного романтики может помочь тебе чуточку полнее наслаждаться жизнью — ну, прогуляться по Темзе на закате, купить рожок Cornetto в фургоне с мороженым. Вытащить тебя из этой старой дыры в земле хотя бы ненадолго.
Джина любила людей. Я — нет.
— Мне нравится наша грязная дыра в земле, — отрезала я. — Она помогает мне избегать людей, особенно мужчин. Кроме того, я предпочитаю термин «естественное земляное жилище», а не дыра в земле.
— Существуют и хорошие люди. Даже мужчины. Старик, который работает в «Пицца Экспресс», дал мне вчера бесплатную фрикадельку.
Боги милостивые. В этот момент мне стало совершенно ясно, что Джина не понимает всей серьёзности ситуации.
— Но этот мужчина здесь не для того, чтобы дать мне бесплатную фрикадельку. Он здесь, чтобы отрезать мне голову. Ты понимаешь, к чему я клоню со своими опасениями?
Фейри, отражавшийся в магическом зеркале, поднял бумагу. Изящными буквами идеальной формы он написал: «Аэнор, Потопительница Островов, Сдавайся или Умри Мучительной Смертью».
Я сплюнула жвачку в мусорное ведро.
— Ну ты смотри. Разве он не очаровашка? Ща надену своё лучшее платье и позволю ему убить меня у Темзы после наших Cornetto и фрикаделек.
— Дерьмо, — на её лбу пролегли морщинки. — Потопительница островов? Это он к чему?
— Не знаю. Клянусь богами, я никогда этого не делала. Но это изумительное прозвище, не так ли? Я могла бы его присвоить, — я указала на магическое зеркало. — Посмотри на эту записку. Видишь? Он не только угрожал убить меня болезненным способом, но и сделал странную вещь, написав все слова с большой буквы. Уже один этот факт говорит мне, что он худший из психопатов.
— Это у него кровь на мече? — спросила Джина, явно больше не очарованная им.