Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 8



– Мой народ верен мне, они не тронут беременную Королеву. – добавляет Генри.

– Да неужели? – Филип пристально смотрит на короля. – Тебя там не было Генри, ты не видел эту бойню, а это была бойня и что иное, ты даже не представляешь, на что пойдёт человек будучи в панике от страха быть съеденным. Если ты пойдёшь со мной, и тебя убьют людоеды, а Королева родит принцессу, то она не проживёт и года, а вера в принца может дать им надежду на спасение, но мы не знаем кого родит Королева. Именно поэтому, ты не поедешь со мной в Скалистую крепость, а уж тем более в Густой лес, будь он проклят.

– Я хочу отомстить Геттам за отца… – отвечает Король.

– Подчинись мне в этом бога ради! – перебивая, кричит на весь зал командующий.

Генри бросает указку на каменный пол, и отводит взгляд от дяди.

Тяжело вздыхая, Филип кладёт руку на плечо Короля. – Идти в лобовую атаку с Геттами в Густом лесу просто неразумно, племянник. Там нет поля для битвы, лишь одна дорога ведущая сквозь гущу леса к западному морю. Ты ведь знаешь людоедов, их принципы, пленных они не берут, они едят всё что движется. Ты жаждешь мести, потому что он был твоим отцом, а для меня он был не только братом, я должен был остаться до конца, это была моя обязанность по долгу службы, но его последняя просьба… – командующий не закончив фразу, с болью закрывает глаза.

Король обращает свой взор на дядю, услышав его слова и с любопытством переспрашивает. – Какую просьбу?

Филип тяжело открывает глаза и уходит от ответа. – Если я не вернусь, навести тётушку в Северной пристани и попробуй наладить отношения со своим кузеном принцем Баллардом, но от его отца, Короля Северной пристани ничего не жди. Да и вообще, не надейся на тёплый приём. После похорон, никто из королевской четы от нас там не бывал, как и от них у нас. Последние три года, кроме гонцов никого к ним не отправляем. – Филип убирает кинжал и уходит из зала, схватившись за своё лицо.

Молодой Король провожает его взглядом. – Пусть свет озарит твой путь, дядя Филип.

Филип на ходу поворачивает голову к молодому Королю, кивает в ответ. – Моя супруга передаст тебе то, что просил передать тебе твой отец, когда ты будешь готов. Ты готов! – с этими словами Филип выходит из зала, оставив ворота открытыми.

Король задумался. Смотрит на Скалистую крепость на карте. – Готов? К чему готов? – шёпотом спрашивает Генри сам себя.

Глава II. Слепая честь

Командующий королевской армией сэр Филип, скачет верхом на коне, за ним сотня гвардейцев.

Скалистая крепость виднеется в нескольких десятках метрах от них. Филип подъезжает прямо к воротам крепости. Следом за ним подъезжает его гвардейцы, вокруг ни души.

Ворота крепости открыты нараспашку, гвардейцы без препятствий въезжают во двор.

Филип осматривается сквозь боевой шлем, прикрывающий ему лицо.

Во дворе никого, лишь человеческие кости лежат вокруг. Филип останавливается, отряд останавливается за ним.

Все оглядываются по сторонам, вокруг никого, слышно лишь дыхание уставших лошадей.

Послышался громкий призывный звук рога, раздававшийся на всю округу. Даже птицы взлетели от громкого гула рога, отдавая небольшим эхом в пустом дворе крепости. Неистовые, истеричные крики и вопли племени людоедов раздаются вслед за отдаляющимся эхом, они выглядывают из-за колонн, высоких стен, отовсюду вокруг большого двора. Грозные, измазанные грязью, в руках дубинки и ржавые мечи поверженных врагов, на лицах маски, сделанные из человеческих черепов, на груди доспехи, также сделанные из человеческих костей, на шеях ожерелья из ушей и костей.

Гетты быстро закрывают ворота двора. Гвардейцы тут же обнажают свои мечи.

– Филип слезает с коня, достав свой меч из ножен. Гетты затихает. Филип кричит на весь двор. – Амбала! Я знаю, что ты здесь. Я пришёл вернуть должок. Выходи, сегодня с поля никто не уйдёт живым.

В ответ тишина. Командующий оглядывается, осматривая лица, прикрытые масками вокруг на стенах, он снова кричит на весь двор. – Амбала! Ты ублюдок, я вырежу тебе сердце и заставлю смотреть твоих вонючих сородичей на это.



К Филипу со стены начал спускаться один из племени людоедов, приковав к себе внимание всего племени и королевских гвардейцев. На голове у него корона из человеческих костей.

За ним спускается его сын, на лице также маска из человеческого черепа, но украшено красным цветом. Сын вождя пытается побежать с рыком на сэра Филипа, вождь племени останавливает своего сына, выставив перед ним своё ржавое, искривленное оружие.

Сын вождя смотрит на своего отца и замедляет шаг издавая злобные вздохи. Вождь подходит ближе к Филипу, останавливается в нескольких метрах от него, улыбаясь своей чёрной, гнилой улыбкой, затем подняв своё оружие над головой, начинает воинственно топать ногами. Всё племя Геттов начинает вторить вождю. Топот тысячи ног становится оглушительным.

Вдруг из крепости раздаётся свирепый рёв, топот Геттов прекращается тотчас. В воцарившейся мёртвой тишине послышались громкие шаги, от которой земля во дворе Скалистой крепости содрогается. Из замка выходит великан в два раза выше человеческого роста, его глаза светятся словно огни, тело покрыто чёрной сухой грязью.

Удивленные взгляды гвардейцев прикованы к великану.

Великан, увидев вождя останавливается, вождь направляет своё ржавое оружие на командующего, натравляя словно ручного пса. Великан бросает к ногам Филипа череп с короной на голове.

– Король Говард, мой брат. – прошептал командующий, увидев корону Короля Белого замка.

Великан достаёт из-за спины огромную булаву, шар с шипами свисает на цепи, едва касаясь земли.

Филип с болью в глазах отводит взгляд от отрубленной головы брата, и переводит свой взор на Великана. Глаза командующего наполняются яростью, он глубоко задышал от переполняющий его злости.

Великан разбегается в сторону командующего, земля содрогается под его ногами.

Филип принимая боевую стойку, кричит своим воинам, стоящим у него за спиной. – Он мой!

Гвардейцы отступают, давая пространство для боя.

Командующий стоит как вкопанный на месте. Великан, подступив к Филипу замахивается булавой и швыряет шипованный шар прямо в него. Командующий делает шаг в сторону, шар пролетев мимо с грохотом ударился об землю. Филип сильным взмахом своего меча срубает великану ногу по колено. Великан падает с жутким криком на колено одной ноги. Филип снова замахивается и срубает великану голову. Крик великана прекращается с взмахом меча командующего.

Филип хватает отрубленную голову великана, подносит себе к лицу, смотрит ему в погасшие глаза, плюёт в лицо и швыряет к ногам вождя племени людоедов, ошеломленно наблюдавшего за битвой в нескольких метрах.

Всё племя в замешательстве смотрит на отрубленную голову. Вождь со злобой стискивает свои чёрные зубы, не отрывая взгляда вместе с сыном от отрубленной головы перед ногами. Вождь грозно поднимает свой взор на сэра Филипа, и видит, как меч Филипа уже летит в него. Острое лезвие меча пронзает вождя насквозь. Вождь падает на землю словно срубленный ствол дерева.

Сын вождя с ужасом смотрит на обездвиженное, пронзённое насквозь мечом тело отца, он не раздумывая схватив рог, начинает громко гудеть, призывая своё племя к бою.

Услышав боевой клич, племя Геттов окружая со всех сторон ринулось с диким криком на гвардейцев.

Филип достав свой кинжал, кричит обращаясь к гвардейцам. – Бейтесь, бейтесь сегодня до последнего вздоха, отправьте этих ублюдков на тот свет как можно больше, сегодня мы не вернёмся домой, но отдадим нашу честь за Короля Говарда и Луиса, падших от этой гнусной нечисти!

Гвардейцы громки кличем встречают речь командующего. Один из гвардейцев бросает меч сэру Филипу. Филип схватив меч, встаёт в боевую стойку навстречу надвигающего на него племени людоедов.

Гвардейцы бросаются в бой в разные стороны. Они врезаются в самую гущу, окруживших их со всех сторон людоедов, рубя им головы, и затаптывая их копытами.