Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 65

Его лицо залил румянец. Зрачки расширились и глаза потемнели.

Не отводя взгляда, она обвила пальцами его возбуждённый член и начала водить вверх-вниз рукой.

Том вытащил несколько шпилек из её причёски. Его пальцы зарылись в копну волос и нежно погладили Кассандру по голове, отчего по всему телу побежали приятные мурашки. Она сжала под юбками бёдра, пытаясь унять пульсацию. Повинуясь внезапному порыву, Кассандра опустилась перед ним на колени и обхватила руками восставшую плоть. Не совсем понимая, что делает, она лишь помнила свои ощущения, когда он целовал её интимное место. Ей хотелось доставить ему такое же удовольствие.

– Можно? – прошептала она, в ответ послышались нечленораздельные слова, которые прозвучали как восторженное согласие. Кассандра сосредоточенно лизнула нежные плотные мешочки внизу, затем провела языком по всей длине шелковистого естества. На ощупь его кожа была неправдоподобно гладкой и бархатистой, и очень горячей.

По пальцам Тома в её волосах пробежала дрожь. Кассандра продолжала исследовать крепкую плоть, целуя и поглаживая языком, а затем попыталась взять её в рот.

– Кассандра... боже мой...

Тяжело дыша, Том поднял её с колен и начал возиться с длинным рядом потайных застёжек на платье сзади. Страсть настолько его захватила, что он принялся неловко их дёргать и оторвал несколько пуговиц.

– Подожди, – проговорила она, дрожа и смеясь. – Не торопись, дай мне... – Кассандра попыталась дотянуться и расстегнуть их сама. Что, конечно, оказалось невозможным. Платье предназначалось исключительно для женщин, у которых имелись горничные и избыток свободного времени. Том был не в настроении ждать.

Он подхватил Кассандра и усадил на край кровати, нетерпеливо залезая под юбки. Несколькими рывками Том содрал с неё панталоны и чулки. Широко раздвинув её ноги, он устроился между ними. Она вздрогнула, почувствовав его горячее дыхание на внутренней поверхности бёдер, а затем прикосновение языка к крошечному пику. В горле застрял вдох и растаял, словно мёд, она медленно повалилась на спину. От каждого проглаживания в животе начинало приятно покалывать. Том лизал скрытый бутон, который пульсировал всё сильнее, удовольствие нарастало в преддверии разрядки. Мускулистые руки и волосатая грудь прижимались к её голым ногам, не давая им сомкнуться.

Он навалился на Кассандру, устроившись между широко разведённых бёдер.

– Не могу больше ждать, – прохрипел Том.

Постанывая, она подалась вперёд и потянулась к нему. Наконец, Кассандра ощутила долгожданное давление внизу, в неё проникала головка члена, растягивая влажную плоть. Дрожа от возбуждения, Кассандра водила руками по обнажённому мощному телу Тома, наслаждаясь тем, как он подрагивал над ней и проникал всё глубже. Его бёдра покачивались и осторожно вращались, а мощное естество ласкало потаённые местечки. Он входил в неё глубоко и неспешно, используя вес своего тела, чтобы доставить как можно больше наслаждения. Это было невыносимо приятно, от каждого толчка сексуальное напряжение нарастало, удовольствие усиливалось, и вскоре все ощущения сосредоточились лишь на ритмичных движениях между её бёдер. Кассандра выгнулась и раздвинула ноги ещё шире, желая большего, и он повиновался.

– Не слишком жёстко? – сипло спросил Том.

– Нет... нет... не останавливайся...

– Я чувствую, как ты сжимаешься вокруг меня... при каждом толчке.

– Ещё... пожалуйста...

Она согнула колени, приподняла ступни и всхлипнула, когда он вошёл ещё глубже.

– Не сильно? – отрывисто спросил он, но она уже не могла говорить, лишь стиснула его между бёдер, пока на неё обрушивались волны наслаждения, полностью лишая рассудка. Том замер, изливаясь внутри Кассандры, продлевая её собственную разрядку и заставляя всё тело трепетать.

После он принялся неспешно её раздевать, перевернул на живот и расстегнул ряд крошечных упрямых пуговиц. Времени это заняло немало, особенно потому, что Том то и дело останавливался, чтобы залезть в распахнувшееся платье или под смятые юбки, лаская её губами или пальцами. Ей нравился звук его пресыщенного и низкого голоса, словно он доносился сквозь полузабытьё.

– Ты такая красивая, Кассандра. Золотистый пушок у тебя на спине напоминает мне персик... а твои ягодицы... полные и сладкие... такие крепкие в моих руках. Я схожу с ума. От вида твоих маленьких пальчиков. Они сжимаются прямо перед тем, как ты кончаешь... сжимаются и розовеют каждый раз...

После того как Том покончил с последней пуговицей, он бесцеремонно отбросил платье на пол. Целуя жену повсюду, Том занялся с ней любовью с нарочитой медлительностью. Вынудив Кассандру встать на четвереньки, он взял её сзади, тесно прильнув к ней всем своим телом. Его ладони обхватили полные груди, нежно пощипывая соски, дразня и превращая их в напряжённые пики. Всё это время глубоко и сладострастно вонзаясь в самую её сердцевину.

Эта поза взывала к каким-то примитивным инстинктам. Казалось, что не следует получать от неё такое наслаждение. Лицо Кассандры пылало, внутри всё сжималось от желания. Том опустил руку к влажному треугольнику между её бедер и начал легко и непрерывно его массировать. В это же время его рот прильнул к нежному плечу, зубы прикусили шелковистую кожу. Кассандра сильно вздрогнула, её плоть сжалась вокруг него, спровоцировав его собственную разрядку. Он глубоко вошёл в неё и замер, а она зарылась лицом в подушку, чтобы заглушить свои громкие крики.

В конце концов, не разъединяя их тел, Том лёг вместе с Кассандрой набок. Когда его мускулистые руки сомкнулись вокруг неё, она удовлетворённо вздохнула.

Его губы коснулись нежной кожи за ухом жены.

– Сойдёт за обнимания? – спросил он.

– Ты быстро учишься, – сказала Кассандра и блаженно закрыла глаза.

Глава 25

– Если тебе не понравится этот дом, – сказал Том, когда их экипаж остановился на Гайд-парк-сквер, – можешь выбрать другой. Или построим новый. Или купим.

– Я твёрдо намерена полюбить этот, – сказала Кассандра, – вместо того, чтобы переезжать и перевозить всех слуг и хозяйство куда-то ещё.

– Возможно, ты захочешь что-нибудь изменить в интерьере.

– А может быть, меня вполне устроит существующий. – Она сделала паузу. – Хотя я уверена, что ему явно недостаёт бахромы.

Он улыбнулся и помог ей вылезти из кареты.

Изысканный и процветающий Гайд-парк-сквер мог вполне составить конкуренцию Белгравии. В районе располагались частные сады, ряды домиков кремового цвета и просторные кирпичные и каменные особняки.

Взгляд Кассандры скользнул по фасаду красивого колоритного дома с эркерными окнами, выходящими на пейзажный парк. К главному зданию примыкали каретный сарай, современные конюшни и стеклянная оранжерея.

– На первом этаже восемь спален, на втором - пять, – пробормотал Том, провожая её через широкий холл, обрамлённый колоннами и декоративной кирпичной кладкой. – После покупки дома я добавил несколько ванных комнат с подачей горячей и холодной воды.

Они вошли в квадратный зал с высоким потолком и окнами в нём из цветного стекла. Весь персонал дома выстроился в ряд, чтобы поприветствовать молодожёнов. Как только слуги увидели Кассандру, послышался шёпот, а несколько молодых горничных даже приглушённо взвизгнули.

– Они всегда так рады меня видеть, – любезно заметил Том, весело блеснув глазами. К ним подошла невысокая, дородная экономка, облачённая в чёрное платье из бомбазина, и присела в реверансе. – Добро пожаловать домой, хозяин, – пробормотала она.

– Леди Кассандра, это миссис Данкуорт, наша удивительно деятельная экономка... – начал Том.

Добро пожаловать, миледи! – воскликнула женщина с сияющей улыбкой на квадратном лице и снова присела в реверансе. – Мы все так рады, да что там, счастливы вас видеть!

– Спасибо, миссис Данкуорт, – тепло поблагодарила Кассандра. – Мистер Северин так высоко о вас отзывался. Он превозносил ваши способности до небес.