Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3



Женщины и дети расположились позади капитана на раскладных стульчиках. На Гарсии бледно розовое платье из тончайшей вуали в несколько слоёв с юбками разной длины, обильно украшенными рюшами и шёлковыми цветами. Банты в несколько рядов спускались с груди до талии, маскируя округлившийся живот. Такие же пышные рукава, как и низ юбок. Вокруг её горла шарф с объёмными шёлковыми цветами. Кружевная розовая мантилья оттеняет лицо розовым облаком. Два золотых браслета на руках и большие золотые серьги. Богатых испанских сеньор отличала толстая подошва на обуви, чем знатнее дама, тем толще. Вот и у Гарсии обувь была с непомерно толстой подошвой. Гарсия поглаживала округлившийся живот одной рукой, а другой играла с золотой брошью инков в виде стрекозы, которую подарил ей Рижинальдо. От страшных баек на её красивом лице обозначилось беспокойство.

На Модесте зелёное атласное платье с небольшими рюшами и атласная накидка бледно-зелёного цвета. У неё тёмно-зелёная мантилья из батиста.

У дам причёски на испанский манер «бандо»: пряди волос вдоль щёк, а сзади шиньон.

Капитан де Бенгоза вспомнил другой случай:

–Ради наживы пираты и своих не щадят. Когда Френсис Дрейк захватил в Панамском перешейке «Серебряный галеон», где было 240 тонн серебра, сокровищ оказалось так много, что он часть своих английских матросов выбросил за борт, чтоб больше влезло серебра.

Рижинальдо продолжал:

–Пиратские гнёзда кроме Ямайки, Тортуги и Эспаньолы есть на острове Санта-Каталина, он же Провиденс. У берегов Центральной Америки есть пиратский остров Невис на Малых Антильских островах. Наша задача держаться от этих флибустьерских и буканьерских скопищ подальше.

–К нам приближается какой-то корабль…– с ужасом указал на горизонт Лелеко.

Капитан и навигатор побледнели.

Федерико де Бенгоза отдавал распоряжения матросам:

–Открыть порты у пушек и басов! Готовить пушки к бою!

Рижинальдо увёл женщин и детей в кубрик, пряча их между мешками с провизией.

Любопытная Гарсия подглядывала в иллюминатор, как пиратский французский пинк под названием «Морской Конёк» с узкой кормой и тремя мачтами с косыми парусами нагнал их судно. Фигура на гальюне изображала морского конька. Послышалась ругань на испанском и французском языках.

Капитан Бенгоза кричал:

–Разбойники! Не будет вам никакой пощады!

На красном полотнище флага буканьеров змея держала хвостом нож.

Сначала корабли обменялись залпами из французских буканьерских ружей и испанских мушкетов. Паруса рвали пули и шары. Падали от ранений люди с обеих сторон.

Затем прогремели залпы пушек и басов, стреляющих картечью. У «Сантисимы» отлетела бизань-мачта. У пиратского корабля немного потрепало борт.

С французского корабля «Морской Конёк» в борта испанцев полетели отпорные крюки с карабинами. Ими пираты подтягивали захваченный корабль поближе. Затем бросили большие крючья-кошки по типу гарпунов. А после для комфортного проникновения опустили абордажный мостик с шипами, которые ломая фальшборт, и вонзаясь в палубу, соединили суда.

Буканьеры вооружены абордажными длинноклинковыми саблями с изогнутым однолезвийным широким клинком с заточкой на выгнутой стороне и обухом на вогнутой. Эфесы сабель с гардой или со щитком. В другой руке кто-то держал небольшой пистоль, а кто-то шпаголом. У некоторых головорезов в руках были багры в форме копья с крюком. У буканьеров-индейцев на вооружении были длинные мачете. Одежда пират состояла из белых и в клетку хлопковых рубах, коротких камзолов и синих жилетов, бриджи до колен с чулками или сапогами. На головах повязки, банданы и шляпы.

Испанцы вынули свои гибкие шпаги и заряжали мушкеты.

Предводитель пират – импозантный загорелый мужчина сорока лет с седыми висками и маленькими, глубоко посаженными глазами, большим носом и шрамом на шее. Он огалтело рубил испанцев. На его голове красовалась круглая большая шляпа с пряжкой посредине. Одет он был в бархатный костюм цвета спелой фиолетовой сливы.

Вот путь какому-то пирату с бородой загородил Рижинальдо де Каселла…и любовник Гарсии упал к ногам головореза, пронзённый клинком в сердце. Не помня себя, Гарсия закричала и выскочила на палубу. Её белые волосы разметались и развивались с боков, словно фата невесты. На секунду главарь пират застыл, поражённый невиданной красотой, затем приблизился к ней, оторвал беременную красавицу от тела убитого парня и потащил на свой борт, ухватив одной рукой за подмышки. Его с двух сторон прикрывали товарищи-французы. Он велел своим людям обыскать кубрик, и вскоре к Гарсии в каюту присоединились её сын Лелеко и семья испанского капитана. Не убили и Федерико де Бенгоза и Леонардо де ла Серда. Значит, алчные захватчики хотели получить ещё и выкупы за эти семьи.

Старый муж Гарсии начал подозревать измену, его жена всё ещё не могла прийти в себя после смерти Рижинальдо де Каселла. Или, может, её впечатлила эта кровавая бойня?.. Понемногу она успокаивалась, видно, боялась навредить будущему ребёнку.

В иллюминатор пленники видели, как с испанского судна перетаскивают слитки золота и утварь. Да и саму «Сантисиму» готовили к плаванью в чужой порт.

Модеста зло смотрела на Гарсию, обвиняя её взглядом в том, что из-за неё нашли и их. Маленькая Эстэр скулила от страха. Лелеко и Горацио тоже стояли поодаль друг от друга.



В каюту вошёл капитан пират в сопровождении трёх телохранителей. Его взгляд сразу остановился на белокурой красавице, и ему не понравилось, что её плечи обнимает какой-то старик.

–Представьтесь,– приказным тоном заявил захватчик.

Муж Гарсии отвечал:

–Я – гранд де ла Серда. Это моя жена Гарсия и сын Лелеко.

Испанский капитан тоже назвал своё имя:

–Кабальеро Федерико де Бенгоза и это моя жена Модеста и двое детей.

–Пишите своим в Испанию, сумму выкупа я назову позже, после совещания. Гарсия де ла Серда пойдём со мной. Будет мне в каюте прибирать и прислуживать.

–Это же дворянка из высшей знати!– заголосил её муж,– Да ещё и в положении! А Вы хотите заставить её пол мыть!

Главарь разбойников ехидно подзуживал:

–Покажите пример храбрости – вызовите меня на дуэль. Или от старческой слабости уже шпагу не в состоянии держать? Только ли шпагу Вы не в состоянии поднять? Сомневаюсь, что Ваша жена ждёт ребёнка от Вас.

–Если Вы меня убьёте, мой младший брат вряд ли пришлёт выкуп. Зачем ему ещё два наследника?– понуро говорил Леонардо гранд Тогорес граф де Перельяда и де ла Серда.

–Меня зовут маркиз Юго де Шаньон, можете сколько угодно проклинать моё имя,– с этими словами капитан буканьеров схватил руку Гарсии и поволок за собой.

На палубе тот бородач, кто убил Рижинальдо, окликнул Шаньона:

–Капитан, экипажу не нравится, что на корабле женщины. У нас достаточно сокровищ, чтоб рисковать с дурными приметами.

–Решать на этом корабле буду я!!!– загорланил Юго де Шаньон,– Это твоя благодарность, урод, за нашу славную победу?!!

Капитан схватил обидчика, поднял и отправил за борт.

–Я всё понял, капитан! Спасите меня!– верещал за бортом ослушник.

–Достаньте тот кусок дерьма за бортом, друзья – это люди, которых мы хорошо знаем, но всё равно любим,– смягчился Юго,– Кто ещё против пребывания здесь женщин? Кто хочет вплавь добраться до берега быстрее акул?

Гарсия заметила, как люди слушают капитана, открыв рот, как у того блестят глаза, его речь бурна и всем хочется быть в потоке бушующей вокруг него энергии. Как его пираты одобрительно галдят и чуть ли не аплодируют.

Она сказала ему комплимент на французском:

–Вы – влиятельный деятель, который легко преодолевает состояние политической истерии.

–Рад, что Вы отлично говорите по-французски,– пристально смотрел на неё капитан,– А то до Мартиники ещё далеко, будите мне рассказывать последние события на континенте.

–Я не Шахерезада.

–Тогда будите лежать молча на постели…подо мной,– пожал плечами с хитрой улыбкой Юго.

–Я же беременна…Семь месяцев уже…