Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 3



Красавица с белоснежными волосами Гарсия графиня де Карилло де Альборнос и де ла Серда давно мечтала увидеть дальние страны. Ей было 28 лет, а из родного испанского города она ни разу не выезжала. И вот она уговорила престарелого мужа, тому уже исполнилось 70 лет, гранда Леонардо де Тогорес графа де Перельяда и де ла Серда взять её с собой в Новый Свет. Решено было забрать с собой единственного сына Леонело, называемого родителями любовно Лелеко, двенадцати лет, такого же прекрасного, как мать. Сеньор Леонардо де ла Серда ехал ревизором инспектировать работу учётчиков золота и серебра, а также драгоценных камней. В его обязанность также входила инспекция погрузки, отправки и сопровождение в Испанию этого ценного груза.

Чтобы жене не было скучно в дороге, гранд де ла Серда попросил капитана кабальеро Федерико де Бенгоза взять и его жену с детьми: тридцатилетнюю рыжеволосую зеленоглазку Модесту, сына Горацио десяти лет и дочь Эстэр двух лет. Дети были рыженькие, как их мать, только чёрные глазки были позаимствованы у отца.

      И вот 8 января 1.760-ого года волны ласкаючи облизывают корпус корабля первого ранга «Сантисима», на котором стоит Гарсия в шёлковом платье цвета персика, украшенное серебряной росписью со складкой «андриенна» сзади. У фасона платья затянутый торс и широкая юбка, узкий кружевной воротник из серебристых нитей, бант у горловины. На голове белая мантилья.

Корабль «Сантисима» был построен на испанской военно-морской верфи в Гаване на Кубе, палуба целиком состояла из кубинского красного дерева, а мачты и реи – из мексиканской сосны. На первой, нижней палубе стояло тридцать 32-фунтовых орудий, на второй палубе два 18-фунтовых и двадцать шесть 8-фунтовых орудий и мортир.

Они плыли уже месяц, дорога порядком надоела. Гарсия в атласном платье бежевого цвета, сзади платья ткань была «летящей», сшито, словно сзади развивается плащ. Гарсия с сыном спустились с квартердека, в той кормовой части были их каюты, прошлись по шкафуту меж снующих матросов до галеона – статуи в носовой части корабля. Статуя в виде единорога прикрывала туалет.

После посещения нужника, смущённая сеньора Гарсия спросила у одного из матросов:

–Почему святых не изображают на статуях? Вот Святой Пётр, например, ходил по воде…

Смазливый парень с небольшой бородкой, служивший на корабле навигатором, отвечал:

–Донья, ну как же можно ходить по нужде возле святых особ?! А святого Петра даже поминать у моряков не принято…

–А почему гальюнная фигура отображает единорога? Как церковь такое разрешила?

–Это самый любимый талисман у моряков. Религия не властна над традициями. Ещё со времён Древнего Рима ростры и со времён Древней Греции кариатиды частенько были единорогами…

–О, моё почтение, Вы откуда знаете так много?

–Я из обедневших дворян…Вот хочу найти удачу в Новом Свете…А желаете побывать в крюйт-камере?

–А это что за помещение?

–Помещение для хранения пороха и артиллерийских принадлежностей.

В разговор живо вступил Лелеко:

–Мама, давай посмотрим!

–Хорошо, ведите нас в хранилище для пороха.

В трюме крюйт-камера оказалось прохладным помещением. Комната в стеллажах, где на полках стояли бочки с порохом, бочки с ядрами, а также артиллерийские принадлежности: рога, кокоры, кожи и зажигательные трубки.

Мальчик восторженно трогал военные штучки.

Услужливый матрос представился:

–Меня зовут идальго Рижинальдо де Каселла.

Красавица благосклонно кивнула.

Любопытный навигатор спрашивал:

–Сеньора де ла Серда, как же Вы не побоялись плыть через океан?



–Я мечтала увидеть другие земли, Ваша Милость идальго.

–Моя мать – англичанка с Уэльса, она рассказывала мне о британском друидском боге моря и магии Мананнане Мак Лире. Этот бог распоряжается туманами, в его владениях есть Земля Женщин, у него есть мир Подводной Земли, а также царство с волшебными островами для утонувших. И, если мы утонем, то я хотел бы оказаться на таком острове вместе с Вами.

Гарсия удивлённо приподняла тёмную бровь. Эти её брови с белыми локонами причёски вносили дополнительный контраст лицу. Тёмные круги под глазами делали взгляд более глубоким. Бледно-розовые губы трепетали, как лепестки розы на ветру, когда она хотела что-то сказать, но не решалась. И это сводило мужчин с ума.

Вечером для господ устроили пляску матросы. Весело играли музыканты испанские мелодии. Рижинальдо пригласил Гарсию танцевать. И с позволенья мужа та пустилась в пляс. Капитан с женой тоже присоединился к пляскам.

Федерико де Бенгоза зазывал потанцевать и гранда Леонардо де ла Серда, но тот заявил:

–Мне уже не интересно веселиться. Моя кровь уже не игристое вино, а выдержанное старое вино, а скоро этот продукт брожения и вовсе перебродит и превратится в кислый уксус.

Слуга с разносом в руках не уставал наливать спиртное в бокалы. Господа пили, смеялись и танцевали.

В остальные дни Рижинальдо крутился возле Лелеко, показывал, как вязать морские узлы, показывал морские карты, приборы на корабле и объяснял, как с ними работать. Мальчик стал называть Рижинальдо амиго (испанское – друг). А для Гарсии и Модесты, в часы отдыха от штурвала, идальго де Каселла рассказывал разные забавные истории.

Гарсия однажды поинтересовалась:

–Идальго де Каселла, как случилось, что Ваша мать из…из врагов?

–Отец был послом в Англии…вот и приглядел там леди…

Затем Рижинальдо рассказал о саде инков Кориканча возле храма. В самом храме было 700 пластин из золота весом по 2 килограмма, золотой алтарь и золотой диск бога солнца Инти. В саду по рассказам очевидцев были все деревья из золота и серебра. Золотые ламы, поле с золотой кукурузой, змеи, птицы, на тончайшей золотой паутине пауки и бабочки. Часть сокровищ инки отдали, чтоб выкупить Атауальпу, но когда испанцы убили их индейского короля, то вывезли остальные сокровища на ламах в горы. Ныне испанцы переделали храм Солнца Кориканча в церковь Санто-Доминго.

В ту ночь Гарсии приснилось, что она идёт по саду инков из золота. Деревья, бабочки, лягушки, птицы и даже пчёлы здесь были из золота. Филигранная работа древних мастеров поражала. Тончайшие крылья насекомых, узоры на золотых листьях и цветы, будто трепетавшие на ветру…И все эти бесценные сокровища надлежало переплавить в золотые слитки или монеты…Какое варварство…Девушка заплакала от отчаянья и во сне и на яву. Проснулась и вышла на палубу. У её дверей стоял Рижинальдо и смотрел восхищённо на неё. Гарсия протянула к нему руки.

Как-то днём Леонардо де ла Серда подозвал сына, играющего с капитанским сынком Горацио:

–Лелеко, где твоя мать?

–Её укачало, она спит в своей каюте.

–А, ну пусть спит. Совсем слабая у меня жена. Половину дороги из каюты не выходит.

А тем временем его жена в одной сорочке, ненасытно целуя любовника Рижинальдо, провожала того до иллюминатора. Тот ловко приспособился вылазить из иллюминатора и карабкаться по корме, иногда даже с помощью кортиков и ножей, вонзая клинки в мокрое дерево.

К приезду в Новый Свет Гарсия почувствовала, что беременна.

В конце августа корабль «Сантисима» с золотом на борту и тем же ревизором грандом Леонардо де ла Серда отплыл от берегов Старого Света.

Через несколько дней капитан Федерико де Бенгоза вёл судно мимо опасных островов Карибского бассейна.

3 сентября Рижинальдо пугал Модесту, Гарсию и их детей рассказами о пиратах:

–Ещё с соизволения Франциска Первого французские пираты начали охоту на испанские суда…Эти английские пираты издеваются над испанцами. Им мало просто нас грабить, надо ещё и изуверствами заниматься…Вот Эрик Кобхэм захватил испанское судно в Бискайском заливе и приказал своим людям зашить испанского капитана и его команду в грот-парус, и выбросить за борт. Через несколько дней этот парус вынесло на берег, в нём было 20 человек.