Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 26

Восьмой брат вышел, чтобы встретить их. Он поприветствовал четвёртого брата, а потом отошёл в сторону, чтобы пропустить его. Четырнадцатый брат, идущий позади, вдруг остановился и посмотрел на меня. Тринадцатый, проследив за его взглядом, сразу же заметил меня, наполовину высунувшейся из окна. Я тот час же отпрянула в глубь комнаты и встала прямо. На лицах этих двоих мужчин совсем не отразилось эмоций, но они пристально уставились на меня. Я, стоя у окна поклонилась, приветствуя их. Уголки рта четырнадцатого брата изогнулись. Он смеялся надо мной. Тринадцатый брат тоже улыбнулся. А затем они вошли в здание.

Небо потемнело, один за другим стали зажигаться дворцовые фонари[30]. Хотя они светили не так ярко, как электрические, однако в тусклом свете всё словно было окутано дымкой и поэтому представлялось более прекрасным.

Все собрались на первом этаже. Только я с Цяохуэй осталась на втором. Снизу до нас доносился обворожительный смех. Я, опершись на подоконник, стала рассматривать усердно хлопочущих внизу слуг, одновременно кое-как поддерживая разговор с Цяохуэй.

– Барышня! – вдруг воскликнула она.

– М?

Повернувшись, я увидела, что она почтительно стоит позади, опустив голову. Я в недоумении оглянулась. И только тогда заметила в оконном проёме на противоположной стороне здания четвёртого и восьмого брата. В мерцающем огне свечи, казалось, что они словно то появлялись, то исчезали. Даже не осознавая этого, я поднялась на ноги, всё время думая, что эти привлекательные мужчины, подобные нефриту, сегодня стоят рядом, однако придёт день, когда они будут противостоять друг другу, не на жизнь, а насмерть. Поэтому, несмотря на красоту открывшегося зрелища, мне стало грустно. Цяохуэй, что всё ещё стоящая позади меня, потянула меня за рукав. И тут я поняла, что пялюсь на них, не сводя глаз. Я торопливо натянула на себя улыбку и приветственно поклонилась. Двое мужчин напротив синхронно подняли руки, я медленно выпрямилась. И встала рядом с Цяохуэй.

Молодой слуга подошёл к восьмому брату и что-то прошептал. Тот в свою очередь сказал несколько слов четвёртому, кивнувшему в знак согласия. Эти двое стали вместе спускаться. И вскоре девочка-служанка позвала меня на банкет.

– Наследный принц пока не пришёл? – спросила я.

– Только что наследный принц прислал сообщение, что он как раз завершил свои дела, но хочет сначала переодеться в другую одежду, – улыбаясь ответила она. – И он разрешил всем присутствующим не ждать его и начинать банкет!

Я кивнула и последовала за ней вниз по лестнице.

Моими соседками за столом оказались две девочки примерно моего возраста. Когда я прибыла, они как раз разговаривали и смеялись, но увидев, что я пришла, приподнялись и поклонились мне. А после этого уселись обратно. Я осмотрелась. За центральным столом, что стоял впереди, никто не сидел. И я предположила, что должно быть он оставлен для наследного принца. Слева по порядку сидели восьмой, девятый, десятый и четырнадцатые братья, а с правой четвёртый, одиннадцатый, двенадцатый и тринадцатый.

Вошёл старший дворцовый евнух, неся деревянный поднос, накрытый ярко-красным атласом, на котором лежала программа выступления. Он подошёл к столу четвёртого брата. Тот не глядя бросил евнуху несколько слов. Тогда он с блюдом подошёл к десятому брату, который выслушал до конца, но ничего не сказал, только кивнул головой, взял программу и небрежно просмотрел её. А после вернул её дворцовому евнуху, предварительно что-то начертав внизу кисточкой. Тот вернулся к столу четвёртого брата, который тоже что-то написал внизу. Потом дворцовый евнух с подносом подошёл к восьмому брату и попросил выбрать пьессу. Но он махнул рукой, говоря этим, чтобы тот ушёл.

В результате всех этих усилий, на сцене наконец-то начали петь. В это время пекинская опера ещё не появилась, и сейчас пели куньцюй[31]. Жаль только, что через триста лет, он уже не имел широкое хождение. Я была знакома с пьесами «Западный флигель»[32], «Пионовая беседка»[33], самыми известными из них, ну и вдобавок вчера ночью я познакомилась с «Желающей долгой жизни Ма Гу»[34]. Однако, глядя на театральные костюмы, я поняла, что сейчас показывают акт из пьесы «У Сун убивает тигра»[35]. Думаю, что её выбрал десятый брат, чтобы немного развлечься. Как раз начали показывать, как У Сун, сидя верхом на тигре, поднял кулак собираясь ударить, когда старший дворцовый евнух громко выкрикнул:

– Прибыл наследный принц!

И в считанные секунды все сразу, и актёры на сцене, и зрители, низко поклонились.

Я выглянула из толпы, склонившихся людей, и увидела человека одетого в халат из жёлтого узорчатого шёлка. Его черты лица были сдержаны и прекрасны. Он не спеша прошёл мимо.

После этого люди поднялись и снова уселись за свои столы. Старший дворцовый евнух вновь взял театральную программу и подошёл к наследнику престола.

– Сегодня день рождение десятого брата. Пусть именинник будет первым! – чётко произнёс тот.

– Я уже выбрал, – встал десятый. – И сейчас мы ждём второго брата.

Наследник престола взял театральную программу и стал внимательно её рассматривать.

На этот раз я не знала, что за песню начали петь на сцене. Но две девушки, сидящие рядом, со мной смотрели с восхищением.

Старшие сыновья императора перебрасывались шутками, и пили совсем немного. Однако у десятого и младших вино лилось словно река. Они подошли к столу тринадцатого брата, желая с ним выпить. Тот тоже не отказывался. И подняв бокал, произнеся тост, осушивал его до дна. А после громко говорил:

– Сегодня вечером мы обязательно должны преподнести ещё несколько чарок имениннику.

И все братья один за другим, повернувшись к десятому, поднимали свои бокалы! Я подумала, что вот уж действительно, он играет с огнём.

Я уже вдоволь наелась, к этому времени на сцене сменился акт пьесы, но я всё ещё не знала, что там пели. Тогда я и заметила, что десятый брат покинул банкет. Я взглянула на старшую сестру, та смотрела спектакль и одновременно разговаривала с фуцзинь[36]. Я сразу же поднялась и последовала за десятым братом. Цяохуэй хотела пойти со мной, но я сказала:

– Ты подожди меня здесь, я скоро вернусь.

Впереди шёл молодой евнух с фонарём, указывая дорогу. Десятый брат следовал за ним, виляя из стороны в сторону. Я подумала, что в выпивке ему никогда не угнаться за тринадцатым. Другие всё ещё бодры, а десятый брат уже совершенно пьян. Только увидев перед собой дом, я поняла, что он вышел помочиться. Я торопливо отвернулась и немного отошла назад.





Спустя какое-то время он вместе с евнухом вышел наружу. И увидел меня.

– Почему вы здесь стоите? – спросил он, подойдя.

– Хочу сделать подарок имениннику! – ответила я.

– Где он? – поинтересовался он, видя, что в моих руках ничего нет.

Я многозначительно взглянула на евнуха.

– Иди вперёд! – приказал десятый ему.

Молодой дворцовый евнух спокойно ушёл.

Я пошла впереди, указывая дорогу, десятый брат последовал за мной.

– Подарок? – опять спросил он.

Я проигнорировала его, продолжая идти вперёд, и вывела его к беседке на берегу озера. Нельзя сказать, что сцена отсюда была далеко, она была ярко освещена, и людей на ней всё-таки можно было разглядеть, но песни были чуть слышны, в конце концов, акустические колонки ещё не существовали. Я остановилась и указала на деревянную скамью у перил, сказав десятому брату:

– Садись!

Он выглядел озадаченным, к тому же ещё немного и его терпение готово было лопнуть, но всё же он, прислонившись к перилам, сел. Повернувшись к нему лицом, я серьёзно и официально его поприветствовала, пожелав благополучия. В беседке не было фонаря, она освещалась лишь полумесяцем. Десятый брат сидел в тени, и видеть его лицо я не могла. В этот момент я услышала, как он спросил:

30

Китайский расписной фонарь или дворцовый фонарь – это восьми- или шестигранный, расписной шёлковый или стеклянный фонарь.

31

Куньцюй (昆曲) один из локальных жанров традиционной китайской музыкальной драмы.

32

6 "Западный флигель" – сюжет пьесы разворачивается вокруг школяра Чжана Цзюньчуй, который влюбляется в красавицу Цю Инъин. На похороне отца бандиты требуют выдать в жену Цю Инъин, но Чжан Цзюньчуй хитростью не допускает такого развития событий. Сам он надеется, что жениться на этой девушке. Автор Ван Шифу

33

"Пионовая беседка" пьеса повествующая о силе любви, благодаря чему герой воскрешает умершую любимую. Автор Тан Сяньцзу.

34

Ма Гу – бессмертная фея, символизирующая долговечность для женщин.

35

У Сун персонаж романа "Речные заводи" (水浒传) (китайский классический роман XIV века, основанный на народных сказаниях о подвигах и приключениях 108 "благородных разбойников"). Автор Ши Найань.

36

Фуцзинь (福晋) маньчж. княгиня, супруга маньчжурского князя.