Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 34

— Я хочу сделать предложение Джессике, — без всяких уловок и туманных намёков выдала девушка, спокойно смотря на подругу.

Лиз, только глотнувшая кофе, тут же поперхнулась, чуть было не выплюнув его на стол. Закашлявшись, как туберкулёзник со стажем, он наконец пришла в себя и посмотрела на Дейзи обезумевшими глазами.

— Нет, чтобы подождать, пока я допью? — единственное, что спросила она, восстановив дыхание.

— Мне нужна твоя помощь в выборе кольца, потому что, честно, я не особенно в этом разбираюсь, — Дейз покачала головой.

Тяжело вздохнув, Элизабет все же наконец нормально глотнула кофе, обдумывая только что услышанное. Усмехнувшись, она отставила чашку, берясь за столовые приборы, вежливо уложенные рядом с тарелкой.

— Скажи честно, ты приготовила мне завтрак лишь потому, что хочешь моей помощи?

— Я хотела приготовить вафли, но у вас вафельницы нет, — улыбнулась Дейзи, разводя руками.

— Я бы тебе и так помогла, но теперь у меня есть завтрак, — Лиз улыбнулась, накалывая на вилку кусочек бекона.

***

Первые несколько ювелирных магазинов были пройдены как истинный ад — Элизабет потихоньку начинала жалеть, что она вообще на это согласилась. Помимо того факта, что каждый из продавцов считал своим долгом умилиться “какая красивая пара”, Дейзи отвергала каждый из предлагаемых вариантов. Всё те кольца, что им показывали работники магазина, казались ей какими-то неправильными, какими-то слишком вычурными, слишком пышными — ей казалось, что это не то, чего хотела бы ее девушка.

Выйдя из очередного магазина, Дейзи в сердцах пнула воздух. Издав рык отчаяния, она упала на скамейку рядом с магазином, доставая из кармана пачку сигарет. Только она вытащила одну и зажала ее губами, как вышедшая вслед за ней Лиз тут же ее отобрала.

— И ты туда же, — Дейз разочарованно развела руками, убирая пачку обратно в карман.

— Что с тобой происходит? — присев рядом с подругой, обеспокоенно поинтересовалась Элизабет.

— Я не знаю, я просто…— Дейзи тяжело вздохнула, потирая руки под рукавами кожаной куртки. — Я хочу, чтобы Джессика была счастлива. Я хочу, чтобы для нее все было идеально, чтобы она радовалась, и, не знаю, гордилась? Я просто хочу делать вещи правильно.

— Но? — предвидя продолжение, Лиз приподняла бровь.

— Но я постоянно боюсь, что я ее недостойна, — Дейз покачала головой, поднимая взгляд и смотря в глаза подруге. — Мне кажется, что я сделаю что-то не так, или скрою от нее что-то, что не следует, и подведу ее доверие. Но я не хочу ее терять.

— Знаешь, я не то, чтобы эксперт в отношениях, — Лиз усмехнулась, — однако, я могу сказать одну вещь точно. Джессика любит тебя, всем сердцем. Как и ты ее. И я более, чем уверена, что, что бы ни произошло, вы двое точно сможете через это пройти. Вместе.

Тихо вздохнув, Дейзи покачала головой, и, чуть подвинувшись на скамейке, крепко обняла подругу. Та, улыбнувшись, ответила тем же, улыбаясь.

— Но сигарету я тебе не верну, — рассмеялась Лиз, прерывая объятия.

— Всё-то ты испортишь, — Дейз улыбнулась, поднимаясь со скамейки.

Драматично закатив глаза, Элизабет поднялась следом, идя за подругой. Впереди у них был намечен ещё один магазин, в который они собирались зайти.





Небольшой, непримечательный магазин с неброской вывеской, который, помимо драгоценностей, занимался продажей различных раритетных и коллекционных предметов. На его витринах можно было найти старинные шпаги, рапиры, доспехи, книги, знамёна — все, что имело историческую ценность, было здесь. Ну, и, разумеется, кольца.

С тихим звоном наддверного колокольчика Дейзи вошла в магазин, оглядываясь вокруг. Они оказались буквально в каком-то царстве музейных экспонатов — помимо центральных застекленных витрин с разложенными на подушечках драгоценностей, все стены были заняты полками с самыми разномастными предметами. Здесь была уложена под стекло рапира с инкрустированным золотом и изумрудами эфесом, там стояли ростовые доспехи с винтажным обрамлением, в углу пристроился американский флаг времен Войны за Независимость — девушке было искренне непонятно, что они здесь делали.

— Возможно, это тебе понравится, — Элизабет, наклонившись над центральной витриной, рассматривала что-то под стеклом.

— Я не особенно горю желанием иметь у себя в комнате доспехи, — Дейзи, усмехнувшись, все же подошла.

То, что она увидела, было именно тем, чего она хотела для Джессики, что, по ее мнению, должно было ей понравиться — и она была права, кстати — небольшое, неброское кольцо из серебра, без всяких издевательских дополнений. Гладкая, чуть широкая, плоская поверхность кольца безо всяких излишеств или чего-то ещё смотрелась просто, и в то же время привлекала к себе. Небольшой квадратный алмаз, практически польский, с множеством граней идеально вливался в поверхность кольца, практически не выделяясь из неё, будучи буквально впаянным в серебро, смотрелся идеально. Падающий через окно свет легко играл на гранях камня, переливаясь и бросая радужных зайчиков на витрину.

— Вам показать поближе, мисс? — голос с лёгкой хрипотцой заставил Дейзи оторваться от восхищения кольцом.

Пожилой продавец, вышедший из подсобного помещения, чуть пришаркивая, подошёл к девушкам, улыбаясь какой-то светлой старческой улыбкой.

— Да, если не сложно, — Дейзи улыбнулась, почему-то смущённо кивнув.

Это был первый раз за все время, когда кольцо ей искренне понравилось, и когда она попросила достать его из-под витрины. Всё предыдущие разы она отвергала сразу же, даже не присматриваясь — но сейчас был иной случай. Продавец тем временем вытащил подушечку с кольцами из-под стекла, кладя ее перед девушками, включая дополнительный свет. Как только лампа загорелась, алмазы в кольцах тут же заиграли красками, заманчиво переливаясь множеством цветов, играясь с лучами на своих гранях, отбрасывая на стены множество бликов.

Осторожно, словно исторический манускрипт, Дейзи взяла кольцо в руки, поднося ближе к глазам, всматриваясь в него. Гладкая, чуть блестящая тонкая поверхность серебра отражала в себе ее глаза, словно заглядывая внутрь девушки. Та зависла на несколько секунд, будто налаживая связь с предметом в её руках.

— Я полагаю, вы нашли, что искали, — пожилой продавец улыбнулся, вырывая Дейзи из прострации.

— Да, да, определённо нашла! — она тут же ответила, искренне радуясь.

Вернув кольцо продавцу, Дейзи с вопросом в глазах посмотрела на Элизабет. Та лишь улыбнулась, коротко кивая.

— Джесс будет в восторге, — Лиз подтвердила мысли Дейзи, ободряюще погладив подругу по плечу.

Наконец, кольцо убрано в небольшую бархатную коробочку темно-синего цвета, все оплачено, и девушки уже направились к выходу, как продавец тихо их окликнул.

— Не сомневайтесь в том, что вы делаете, мисс, — он чуть улыбнулся. — Все идёт так, как и должно быть.

Дейзи благодарно кивнула продавцу, выходя на свежий воздух. Солнце уже перевалило свой пик, медленно направляясь к закату. Ранние птицы тихо щебетали, сидя на ветках пока ещё голых деревьев, чьи почки постепенно начинали созревать. Вдохнув полной грудью, Дейзи искренне улыбнулась. Она все делала правильно.

***

Лиз собиралась поехать вместе с Дейзи домой, чтобы посмотреть какой-нибудь тупой боевик под вредную, но вкусную еду, как звонок из полицейского управления отправил все её планы к чёртовой матери. Поэтому теперь уже несколько часов кряду она заполняла надоевшие ей отчёты, искренне не понимая, почему она должна одобрять запрос Симмонс из бухгалтерии на новую коробку скобок для степлеров. Неужели ей действительно нужны сорок пять упаковок скоб?

Тяжело вздохнув, она потерла лоб рукой, вновь отвлекаясь на свои собственные мысли. Разговор с Дейзи сегодня заставил ее вспомнить кое о чем, что мучило ее уже полгода, как минимум. И, не смотря на то, что сейчас были не самые лёгкие времена, Лиз подумала, что самое время отправить здравый смысл к чёртовой матери и сделать то, что она собирается сделать.