Страница 3 из 56
Сложно сказать, почему у меня такая сильная ненависть к другим людям, но, если бы мне пришлось сдержать пари, я бы сказала, что это результат того, что тебя боялась твоя собственная мама.
Слово «страх» выражает довольно-таки сильные эмоции. Но мама определённо не доверяла мне в детстве. Она держала меня на расстоянии от людей, боясь того, на что я способна во время многочисленных приступов лунатизма. Эта паранойя появилась и у меня, после совершеннолетия, и к тому времени я уже твёрдо стояла на ногах, но одна, без друзей и какого-либо общения. Вот почему это первое утро, когда я покидаю квартиру за несколько недель после её смерти.
Я решила, что моя первая поездка будет связана с тем, где я ещё не была, например, Центральный парк или Книжный магазин.
Я определённо не думала, что окажусь здесь, стоя в очереди в вестибюле издательства, отчаянно молясь о том, чтобы меня приняли, и я смогла заплатить за аренду квартиры, и не быть выселенной из неё. Но вот я тут, и одна встреча может решить всё — остаться без крова или получить работу, которая даст мне средства для поиска новой квартиры.
Я посмотрела на рубашку, которую мне одолжил Джереми. Надеюсь, я не выгляжу нелепо в ней. Вероятно, я смогу выбросить её, если у меня появится шанс купить ещё одну, только подходящего размера в каком-нибудь магазине.
— Милая рубашка, — сказал кто-то, стоявший сзади меня.
Я повернулась на голос Джереми, удивившись, увидев его здесь. Он, что, следит за мной???
Теперь моя очередь, и я передаю водительское удостоверение охраннику и смотрю на Джереми, который был одет в новую рубашку.
— У тебя есть запасные рубашки в заднем кармане?
Не так много прошло времени с тех пор, как он отдал мне свою.
— Мой отель в квартале отсюда, поэтому я так быстро переоделся.
Его отель. Многообещающе. Если он остановился в отеле, вероятно, он здесь не работает. А если он не живёт здесь, значит, он не связан с издательской индустрией. Не знаю, почему мне не хочется, чтобы он работал тут. Я понятия не имею, с кем у меня встреча и надеюсь, что он не имеет к этому никакого отношения.
— Стало быть, вы не работаете в этом здании?
Он вытаскивает удостоверение личности и показывает охраннику.
— Нет, не работаю. У меня сегодня встреча здесь на 14 этаже. Ну конечно.
— У меня тоже, — говорю я.
Мимолётная улыбка промелькнула на его лице, и так же быстро исчезла, как будто он вспомнил случай, который произошёл на другой стороне улицы, и я поняла, что не стоит так рано паниковать. Какие у нас шансы прийти на одну и ту же встречу? Он забирает удостоверение, и охранник указывает нам направление к лифтам.
— Я не знаю, — отвечаю я. — Что я здесь делаю.
Мы заходим в лифт, и он нажимает кнопку 14 этажа. Смотрит на меня, достаёт из кармана галстук и начинает его надевать. Я не могу прекратить таращиться на кольцо на его пальце.
— Вы писатель? — спрашивает он. Я киваю.
— А вы?
— Нет, но моя жена — да. — Он поправляет галстук. — Вы написали какую-нибудь книгу, которую я мог бы знать?
— Сомневаюсь в этом. Никто ещё не читал их. Его губы подрагивают.
— Не так много есть девушек по имени Лоуэн в мире. Я уверен, что могу выяснить, какие книги вы пишете.
Почему? Он действительно хочет читать их? Он смотрит на телефон и начинает что-то печатать.
— Я никогда не говорила, что пишу свои книги под реальным именем.
Он не отрывается от телефона до тех пор, пока лифт не приехал на нужный этаж.
Выходя, он поворачивается ко мне, держит телефон и улыбается.
— Вы не пишите под псевдонимом. Ваше имя Лоуэн Эшли, как это ни странно, это автор, с которым я сегодня встречаюсь в 9:30.
Я наконец-то получаю его улыбку, и, как бы великолепна она не была, не хочу больше её видеть.
Он нашёл информацию в интернете обо мне. И хотя моя встреча начинается в 9:00, а не в 9:30, кажется, он знает намного больше, чем я. Если мы идём на одну и ту же встречу, то наше знакомство на улице выглядит довольно-таки подозрительно. Но, я думаю, что вероятность того, что мы оба окажемся в одно и то же время в одном и том же месте, не так уж невероятна, учитывая, что мы направлялись в одном и том же направлении и на одну и ту же встречу, следовательно, мы стали свидетелями одного и того же несчастного случая.
Джереми отходит в сторону, и я выхожу из лифта. Приоткрываю рот, собираясь поговорить с ним, но он делает несколько шагов назад.
— Скоро увидимся.
Я его совсем не знаю, но догадываюсь, какое отношение он имеет к этой встрече, но, даже не понимая всех деталей, которые происходят этим утром, я не могу не заинтересоваться им.
Мужчина, буквально отдал мне свою рубашку, поэтому я сомневаюсь, что у него скверный характер.
Я улыбаюсь перед тем, как он заворачивает за угол.
— Хорошо. Встретимся через несколько минут. Он поворачивается ко мне с улыбкой на улице.
— До скорого.
Я наблюдаю за ним до тех пор, пока он не заворачивает влево и уходит. Как только исчезаю из его поля зрения, я позволяю себе успокоиться. Это утро получилось очень насыщенным. Сперва стала свидетелем аварии, затем находилась в закрытом помещении с мужчиной, который приводит меня в замешательство. Это так странно для меня. Я дотрагиваюсь ладонью до стены и прислоняюсь к ней. Что за чертовщина происходит?
— Ты вовремя, — говорит Кэри. Его голос испугал меня. Я поворачиваюсь и вижу, как он направляется в мою сторону. Наклоняется ко мне и целует в щёку. Я напрягаюсь.
— Ты никогда не приходишь вовремя.
— Я бы пришла раньше, но… — замолчала я. Не хочу объяснять ему, что помешало мне прийти раньше. Кажется, ему неинтересно это, как и то, что Джереми шёл в том же направлении, что и он.
— На самом деле, встреча начинается в 9:30, но я подумал, что ты опоздаешь, поэтому я сказал прийти тебе к 9:00.
Я задумалась, уставившись ему в затылок. Какого чёрта, Кэри??? Если бы он сказал прийти мне на 9:30, а не на 9:00, то я бы не была свидетелем того происшествия, и я бы не была испачкана чужой кровью.
— Ты идёшь? — спрашивает Кэри, поворачиваясь ко мне.
Сдерживаю свою злость. Я уже привыкла так делать, если это касается его.
Мы заходим в пустой конференц-зал. Кэри закрывает двери, и я присаживаюсь за стол. Он садится напротив меня, устраиваясь так, чтобы смотреть на меня. Я стараюсь не хмуриться, смотря на него после нашего многомесячного перерыва, но он не изменился. Всё ещё опрятный, ухоженный, в галстуке, в очках и улыбка. Всегда отличается от меня.
— Ты выглядишь ужасно. — Сказала я, хотя это не так. Он всегда выглядит идеально, и знает это.
— Ты выглядишь отдохнувшей и очаровательной, — сказал он, потому что это не правда. Я всегда выгляжу уставшей, и бываю скучной. Я слышала это называется
«Синдром Стервозного Лица», но я больше отношусь к другой категории.
— Как твоя мама?
— Она умерла на прошлой неделе.
Кэри не ожидал этого, он откидывается на стул и закидывает назад голову.
— Почему ты не сказала мне?
Почему ты стал беспокоится об этом сейчас? Пожимаю плечами.
— Я в процессе сказать тебе.
Моя мама жила со мной на протяжении девяти месяцев с того момента, как ей диагностировали четвёртую стадию рака. Она умерла в прошлую среду, после 3 месяцев, проведённых в хосписе. Было нелегко жить в квартире в последние месяцы, потому что её жизнь полностью зависела от меня: начиная водой — заканчивая едой, и как перевернуть её в постели. Когда ей стало хуже, я не смогла оставить её одну, поэтому неделями не выходила из квартиры. К счастью, есть интернет и кредитная карта, которые делают твою жизнь в Манхэттене лучше. Всё, что может понадобиться человеку, может быть доставлено на дом.
Абсурдность этой ситуации состоит в том, что один из популярных городов в мире может стать раем для агрофобов.
— Ты в порядке? — спрашивает Кэри.