Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5

– Пухлячок – это когда есть, что обнять! – философски парировал, вскидывая голову и указательный палец протеза, Крысавчик, и Мэй, зарумянившись, хихикнула.

Перекусив, парочка устроила послеобеденный отдых (сиесту, как сказала бы Сомбра), так как солнце разогрелось до предела. Девушка даже спрятала «взрывашки» Джеймисона в тень, опасаясь их перегрева.

Так как на шезлонге места на двоих не было (да если бы и было, Крысавчик всё равно не поместился бы на нём из-за своего роста), мастер-подрывник блаженно растянулся на покрывале в тени под зонтом. Жара скоро разморила, и Мэй с Джеймисоном задремали.

Убедившись, что они заснули, из укрытия вышли двое здоровых бандитов.

– Слышь, – начал один шёпотом, – а если она проснётся и запомнит обратную дорогу? Ведь сбежит.

– Мешок ей на голову накинь, тоже мне – проблема. Ща я гляну, как заводить ракету. Ещё б разобраться. Так что для верности хилера тащишь к нашему байку, понял? В люльку.

– Понял.

Пока один бандит отошёл к ракете, другой аккуратно вытащил из головы чучела солому, сделав подобие мешка. Стал ждать сигнала от напарника. Разобравшись с управлением ракетой, тот кивнул, и второй бандит шустро накинул мешок на голову Мэй, из-за чего та моментально проснулась и хотела закричать, но ей зажали рот здоровой ладонью и на бегу закинули на плечо, захватив аптечку.

У Крысавчика сон был чуткий, он тоже пришёл в сознание быстро, только и этого не хватило: один бандит умчался на ракете быстрее ветра, другой завёл байк и рванул с места вместе с брыкающейся добычей в люльке. Разозлившись, Джеймисон схватил гранатомёт и бросился вдогонку. Он узнал похитителей: это были «стервятники» из приближённых Королевы Джанкертауна, поэтому кроме как в город они направляться не могли.

– Моя р-ракета! Мой медвеж-жонок! Не от-дам! – шипел он себе под нос, стараясь бежать к городу как можно быстрее.

Связанная по рукам, Мэй ничего не видела из-за мешка на голове. Она прислушивалась к звукам и понимала, что её ведут через город: голосов и грохота было много, но слышались они приглушённо, будто вдалеке. Видимо, окраина города.

«Неужели Джанкертаун? Поблизости городов больше нет, а ехали мы не так уж долго», – думала она.

Споткнулась о какую-то железку под ногами и ухнула от боли. Услышала, как один из похитителей пнул железку в сторону:

– Поразбросали тут всякого!

– Эм... зачем я вам? И куда вы меня ведёте? – попыталась вступить с ним в диалог Чжоу и почувствовала толчок локтём под бок.

– Поговори мне тут!

– Макс, никогда ты не умел обходиться с дамами!

– Дам не похищают с мешком на голове, – вставила Мэй.

– О, да у нас острый язычок! Давай-ка его затупим?

– Никакого вредительства! Она нужна для Королевы целой и здоровой.

– Какой королевы? Сейчас монархического строя нет ни в одном государстве... – растерялась китаянка.

Опять толчок под рёбра.

– Умная, гляди-ка! Вмиг Королеву вылечит.

– Позвольте, но я не врач! Я...

– Кляп ей, что ли, в рот запихать? Болтлива слишком.

Мэй почувствовала, как её схватили за горло.

– Чтоб ни слова больше, поняла?

Мешок кивнул, как только мог.

Через некоторое время послышался металлический скрежет, и Мэй ввели в какое-то тёмное помещение: темнота чувствовалась даже через полотно мешка. Отовсюду кисло пахло ржавым металлом, а шаги гулко раздавались вдалеке. Видимо, коридор.

Открылось ещё несколько дверей, прежде чем похитители и Чжоу остановились.

– Что за чучело вы тут мне привели? – с недовольством спросил женский голос, показавшийся знакомым. Мэй вспомнила, что слышала его на игровой карте «Джанкертаун».

– Моя Королева, мы привели тебе хилера!





– Хорошего хилера!

– Назовём это как есть: вы его похитили. Быстро сняли с её головы мешок, идиоты!

Приказ был исполнен. Мэй проморгалась, привыкая к свету, и увидела, что стоит в знакомом по карте тронном зале. В центре на залатанном кресле сидела красивая молодая женщина со стильной причёской, одна часть которой была с вызовом начёсана вверх, а другая косой спускалась с плеча. Чжоу вспомнила, что на карте на стенах видела плакаты с этой женщиной в шипастых наплечниках и со здоровенной секирой. Она ещё думала, что надпись «Королева» на плакатах – прозвище этой женщины. Значит, вот о какой Королеве всё время твердили похитители.

Только в отличие от портрета у женщины лицо было нездоровое и исхудалое, а причёска, казалось, держалась как-то неестественно.

Прямо рядом с пленницей висел свежий плакат с правилами Джанкертауна, которые Мэй по привычке бегло про себя прочитала: «Никаких омников. Плати свою долю. То, что ты нашёл, – твоё. Все свои счета сводите сами. Те, кто устраивают беспорядки, будут изгнаны. Да... после взрыва в Аутбэке понятно, почему первое правило такое».

– Прошу извинить моих идиотов за то, что притащили тебя сюда насильно. Ну и за «чучело» тоже, погорячилась, – обратилась к ней Королева. – Значит, ты... врач?

– По правде говоря, нет, – ответила Мэй. – В бою я обычно выполняю роль защитника, а по профессии – климатолог...

Королева мгновенно поменялась в лице, и гнев очень не шёл ей.

– Идиоты! – разразилась она на «стервятников». – Кого вы ко мне привели, бестолочи?!!

– Моя Королева, она лечила Крыса, мы сами видели! – оправдывался, весь вжавшись в себя, один из здоровяков-похитителей.

– Чтобы обработать рану перекисью водорода, не надо быть врачом, – заметила на это Чжоу в надежде, что Королева поймёт их ошибку и отпустит её с миром.

– Лечила Крыса, говорите?

Королева города осмотрела Мэй с головы до ног, и по её взгляду китаянка поняла две вещи: первая – Королева недоумевала, что могло её связывать с Джеймисоном, вторая – она несмотря на недоумение что-то замыслила.

– А я-то голову ломала, как возместить ущерб, который Крыс со своим приятелем нанёс моему городу. Значит, так: её в темницу, позже решу, что с ней делать. А Крысу, если сунется сюда, в чём я сомневаюсь, сказать, что выдадим ему «хилера» и ракету только в обмен на знаменитое сокровище, которое он нашёл. Передайте это охране у ворот, идиоты.

– Вам не кажется, что этим нарушается третье правило Вашего же города: «То, что ты нашёл, – твоё»? – спросила заложница.

Королева и оба похитителя разом уставились на неё. Похитители – возмущённо: как можно так дерзить главе города? Сама Королева – с довольной ухмылкой.

– Умная, значит? Зачем же тогда связалась с таким дураком, как Крыс?

Тут Королева Джанкертауна сошла с трона и приблизилась к Мэй.

– Мой город! Мои правила! Хочу – устанавливаю, хочу – меняю! Усекла? – выпалила она заложнице в лицо и слегка скривилась, будто что-то внутри заболело.

– Усекла, – повторила Чжоу, заметив попутно, что причёска Королевы закреплена искусственно. Парик?

– В темницу!

Крысавчик, весь красный от жары и усердия, наконец-то добрался до ворот города. Протез сильно натёр культю правой ноги, рану на голове напекло солнцем, и от всего этого Джеймисон на время лёг передохнуть в тени от камня. Долго переводил дух, раздувая рёбра, как ветер паруса, а потом подошёл к воротам и начал тарабанить по ним изо всех сил.

Наверху раздался кашель, прочищающий горло.

– Кто там руки о ворота ломает?

Джеймисон вобрал в лёгкие воздух и проорал вверх:

– Крысавчик!

– Исключительная наглость! Прекрасно знает, что вход в город заказан – и всё равно ломится! А ты знаешь, что в тебя приказано стрелять, как только ты приблизишься к воротам?

– Плевать, что приказано! Вер-ни-те то, что укр-рали у меня! – провопил Джеймисон, подпрыгивая повыше, чтобы его было лучше слышно.

– Хо-хо-хо, – рассмеялся охранник. – Вора обокрали!

– Я не шучу!

– Ох, как грозно! Что же ты нам сделаешь, интересно? Ладно, Королева милостиво просила передать, что выдаст твою ракету и заложницу только тогда, когда ты отдашь нам своё сокровище, о котором все только и твердят.