Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 28

– Его эта весть ничуть не обрадовала, – заметила принцесса.

– Да, печаль на лице герцога не заметить было просто невозможно. А что это за облаву устроили твои рыцари на юную леди Мелани?

– Не знаю, это их дела, – пожала плечами Ирена. – Может, они все повлюблялись в неё. Хором.

– Угу, конечно, – добро усмехнулся король. – Ты от меня ничего больше не скрываешь?

– Нет, уверяю Вас, папа!

– Хорошо. Но отчего же тогда моя дочь ходила, как привидение, после появления Мелани Кендбер? Тебе-то она чем насолила?

– Мне трудно это объяснить, но я почувствовала что-то странное с утра. Нехорошее предчувствие оправдалось. Вот и всё.

Ричард Благостный понимающе кивнул. И хотя в душе король понимал, что ответы дочери не могут его полностью удовлетворить, он всё же решил закончить этот сложный для обоих разговор.

День одиннадцатый, 25 августа

Винтер с букетом наперевес мялся у дверей в дом Шеллеров. Тянуть далее с определением своей судьбы он попросту не желал и решил напрямую задать вопрос родителям любимой девушки: чего же ему ждать от них? И если Диана всё-таки согласится стать его женой, то когда объявлять об официальной помолвке и сколько ещё ждать венчания.

Жилистый кулак Робина ударил в тяжёлую дверь.

Почти сразу раздались женские шаги, и скоро мать Дианы, миссис Шеллер, взглянув в оконце, открыла дверь перед рыцарем.

– Доброе утро, сударыня!

– Доброе утро, сэр Роберт. Проходите! Сейчас Диана в церкви, Вам придётся её подождать.

– Простите, я совсем забыл про службу, – сокрушённо подумал Робин, понимая, что это обстоятельство не порадует его возлюбленную.

Он отдал букет хозяйке дома, и миссис Шеллер засеменила прочь в поисках подходящей вазы. Робин присел на дубовую скамью в узком холле. Дом был чист и со вкусом обставлен недорогой, но добротно сделанной мебелью. Чувствовалась рука заботливых хозяев. Мистер Шеллер, третий сын баронета, не гнушался мещанским заработком: его мастера изготавливали резные шкафы, секретеры и тумбы, которыми отец Дианы удачно торговал. Детей в семье было много, и невеста Робина, как младшая, шестая дочь, видела жизненных радостей меньше других. В те времена, когда родители были полны сил и могли выезжать с детьми на пикники, она ещё не родилась, а когда старшие братья и сёстры улетели из родительского гнезда, девушке пришлось взять на себя домашние дела. Здоровье матери не позволяло ей вести хозяйство, а прислугу Шеллеры не держали.

Минувшей осенью Лесные стражи обратились с заказом на простую мебель к отцу Дианы. Тогда Робин не мог и предположить, что тихая и неразговорчивая девушка-секретарь, скромно сидевшая в углу, заполонит все его мысли.

Едва узнав, что девица не работница Шеллера, а его родная дочь, Робин сразу же посватался. Уклончивый ответ мещанина о невозможности дать за дочь приданое удивил юношу. «Я люблю Диану, мне не нужны деньги!» – уверил будущего тестя Робин и почти получил его согласие.

Почти – это означало, что девушка, которая большое внимание уделяла набожности и вообще подумывала уйти в католический монастырь, сообразно своей вере, должна была сама решить, хочет ли она стать миссис Винтер.

Робин не знал, что отец возлюбленной вскорости навёл о нём справки, воспользовавшись своими связями с олдерменами[3] и шерифом, которые приходились ему дальними родственниками. Персона Роберта Винтера не вызвала у мистера Шеллера никаких вопросов и протестов. Но его дочь по-прежнему не давала ответа…

Когда в апреле король посвятил Лесных стражей в рыцари, эта весть мигом облетела весь Беркшир. Теперь Шеллер гордился тем, что руки его дочери просит не кто иной, как рыцарь Красного ордена, фаворит наследной принцессы. Но Диана по-прежнему не давала ответа.

Скрипнула половица – Робин обернулся.

Грузный мужчина преклонных лет с совершенно седой головой появился на пороге холла.

– Добрый день, сэр Роберт, – приветствовал он гостя.

– Рад встрече, мистер Шеллер, – ответил страж, поднявшись на ноги.

– Полагаю, Вы хотите поговорить со мной о Диане?

Винтер кивнул.

– Что ж, я должен Вам кое-что объяснить. Пойдёмте в мой кабинет.





Мужчина повернулся к лестнице, ведущей на второй этаж, и рыцарь Красного ордена последовал за ним. Шеллер отдёрнул плотные шторы, впустив в дом солнечный свет, и сел за свой рабочий стол с чертежами. Робин опустился на предложенный ему стул, где обычно располагались заказчики мещанина.

– Почти десять лет назад здесь произошло неприятное событие, – положив в рот пластинку табака, проговорил Шеллер. – Я в тот день отсутствовал по делам, на дом напали неизвестные, разгромили мастерскую, убили сына. Досталось и женщинам: жене, невестке, дочерям. Вы меня понимаете?

Взгляд Шеллера, полный тоски, направился в сторону Робина. Винтер напрягся и, нервно сжав кулаки, едва заметно кивнул.

– Ей было всего девять лет. После этого Диана сразу замкнулась и с головой ушла в Библию. Если старшие смогли свыкнуться с потерей чести, Диана так и не сумела это пережить.

Страж вскочил на ноги.

– Сядьте, сэр Роберт, – опередил его Шеллер. – Я всё равно не знаю, кто именно напал на дом. Догадываюсь, что конкуренты, которые вряд ли вообще знали о моём происхождении. Мой кузен, местный шериф, приложил все усилия, чтобы найти негодяев. Но нам это так и не удалось. С тех пор мастерская и мой дом находятся на разных улицах. И у дома я всегда держу свору собак.

Шеллер смотрел на Робина с участием, видя, как задрожали губы рыцаря наследной принцессы.

– Диана не сможет через это переступить. Она панически боится мужчин.

– Я сделаю всё… Всё сделаю для того, чтобы она позабыла тот ужас. Обещаю Вам!

Отец девушки поднялся, подошёл ближе к Робину и положил тяжёлые руки ему на плечи:

– Если она согласится стать твоей женой, ты сделаешь меня самым счастливым отцом, сынок…

Диана вошла в дом в глубокой задумчивости. Но едва подняв глаза, она встретила нежнейшую в мире улыбку – улыбку любимого ею рыцаря Красного ордена.

– Роберт… – прошептала девушка.

– Пойдём гулять? – предложил страж. – Твой отец разрешил, я научу тебя кататься верхом. Хочешь?

– Нет, я боюсь лошадей, – скромно ответила наречённая.

– Тогда пойдём пешком, – приблизившись к любимой и взяв её под локоток, нежно произнёс молодой мужчина. – Погода отличная, нельзя сидеть дома!

Продолжая нести околесицу, Робин ненавязчиво увёл девушку из отчего дома. Диана лишь обернулась на родные окна, но продолжала послушно следовать за Винтером.

День двенадцатый, 26 августа

Шервуд, облачённый в простую городскую одежду, бесшумно скользил по улицам Лондона. Сегодня дежурным было не его звено, а пятое, но Рей выпросил себе отлучку. Странное чувство, поселившееся в его груди ещё при виде леди Мелани Кендбер на балу в Виндзоре, не давало покоя. Мужчина готов был поклясться, что встречал это очаровательное личико и раньше. Но не мог вспомнить, где именно.

Свернув с Холборна[4] на Серебряную улицу[5], страж уже был готов заглянуть в уютное заведение Деборы, как глаз его зацепил карету со знакомым гербом: красный олень на фоне серебряного поля и дубравы. Экипаж неспешно катился в западном направлении, и Шервуд догадался, что леди Мелани едет во дворец. Пожалев, что коня он оставил у пристани, Рей огляделся по сторонам, ища возможность поймать карету. Но, как назло, ни одного извозчика в округе не оказалось.

Рыцарь Красного ордена свернул на параллельную улицу и опрометью бросился наперегонки с экипажем. Если он всё правильно понял, то карета должна была выехать на Оксфордскую дорогу, чтобы добраться до Виндзора по левому берегу Темзы.

3

Олдермен – в Англии XVII в. старший советник, избираемый на 6 лет из числа членов совета графства или города путём непрямых выборов.

4

Холборн – одна из центральных улиц Лондона, делящая его пополам.

5

Серебряная улица находилась в западной части Лондона XVII века.