Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 112



— Стой, генерал! До беды догоняться недолго!

— Вот же — моча в башку стукнула старому дурню!

— Это куда он? Быть может, там жарят котлеты?

— Вово, заткнись и поверь: не в калориях счастье!

И совсем какое-то расхолаживающе-прозаичное Зембусово:

— Ничего, на рогатину налетит — остановится.

Пугает, — смекнул генерал, но коня таки слегка придержал. Мало ли, какие провидческие таланты вызывает неумеренное потребление настоек из даров леса. Вытаскивай потом из себя любимого пресловутую рогатину, а их в этом краю делают с умом — зловеще погнутыми, чтоб взятый на перо зверь уже с него не снялся невзначай. Пока оклемаешься — уже совсем другие личности возьмут на копьё Хундертауэр, попадут в летописи и прославятся как освободители, а тебе только и выпадет что рутинная служба в заштатном гарнизоне, где за приключение ты будешь считать поход в ближнюю деревню за слабеньким местным пивком, отдающим таким откровенным навозом… Бррр! Накрыло.

Надобно отметить, что подобные грёзы, под общим названием «Кошмары лейтенанта», были генералу уже никак не по чину — хотя бы и потому, что в отставку он уже благополучно вышел некоторое время назад и опасность ссылки куда-либо ему не грозила. Однако, видно, таково профессиональное заболевание всех военных. Один только образ этой вонючей жижи, что фигурирует во всех видениях этой серии под видом ПИВА, способен спаять, как в домне, команду самых разномастных сорвиголов, объединяемых единственно нежеланием его даже пробовать. Остановить же на всем скаку даже полного гоблина оказалось для этой зарисовки вовсе плёвым делом. И хотя генерал так до конца и не купился на этот психический выверт, но тело сработало рефлекторно — руки натянули узду, колени намертво сдавили лошадиные бока, а голова гулко треснулась о толстый сук.

— Сколько вас ждать? — сипло рявкнул он через плечо, пережидая лёгкое головокружение. — Нам до города ехать и ехать! Вово, не спи — там накормят от пуза героев!

— Ты-то герой? — Язвительный эльфийский голосок, так бы и придавил стервозу, хотя, если по совести, она, пожалуй, единственный правильный гоблин в его отряде. — Для героя стремителен слишком!

— Это разведка была, даже я понимаю, — заступился за отца-командира Вово. — Вдруг бы там гзуры? Вот он и проверил дорогу!

— Гзуров бояться — ни в лес не ходить и ни в горы, — печально поделился Хастред.

— Достали вы, — сообщил Зембус задушевно. — Молчите уж лучше.

— Сам и заткни свой фонтан, лесовик-переросток! Я говорю как хочу, не указ ты мне в этом! Вот захочу — и стихами начну изъясняться, а захочу — вообще барабанною дробью!

— Я про язык свистунов ещё читывал в книжке…

— Живо сотри этот наглый оскал, оборванец! Сам и свисти, хоть сквозь зубы, а хоть бы и жопой! Гзурам и гоблинам это занятье привычно!

— Ах ты коза! Хворостиной тебя не отъездить?

— Что ты сказал?! Хворостиной? Меня? Огнемага?

— Милая леди, позвольте за вас мне вступиться! Дела добрее вовеки никто не придумал, чем отстоять в поединке жестоком честь дамы!

— Ты, железяка, изволь не встревать, где не просят! Речь не о чести, в твоём понимании диком. Значит, меня ты отделать хотел хворостиной?



— Ай! Помогите! Ты что? Он тяжелый! Полегче!

Генерал в раздражении обернулся. Тайанне в отдалении лупила Хастреда своим посохом — хорошо хоть держала его по-бабьи неловко, словно ручку от швабры, и шлёпала с большим энтузиазмом, но без особого эффекта. Книжник отмахивался всеми руками и отпихивался ногой, что, впрочем, не особо помогало. Чумп с рыцарем с интересом взирали на побоище и даже, кажется, делали ставки. Зембус с сокрушённым лицом подъезжал к генералу, показалось даже, что вот-вот сам по примеру эльфийки врежет посохом.

— Не гони так, — предупредил он. — Мало ли где чего. Места, конечно, дикие, да и ехать тут всего ничего, но бойцы из нас ныне никакие. Дешевле засаду объехать, чем нарываться.

— Все вы, лесные народы, похожи изрядно — в мыслях одни лишь засады да их огибанье!

Зембус поскучнел.

— Ладно, вперёд. Только когда в спину воткнётся болт, а на башку уронят сеть…

— Всё, уболтал. Поезжай впереди осторожно. ВЫ! Прекратить, а не то отлуплю как кутёнков! Что же такое — нельзя на минуту оставить!

Он вклинил коня между эльфийкой и вконец оконфуженным книжником, выдрал из цепких лапок девицы посох, швырнул его Чумпу, Хастредова коня наградил пинком вынутой из стремени ноги в круп, посылая его вперёд. Мановением длани услал следом ширму по имени Вово — тот до сих пор как зачарованный глазел на разборки между интеллигентами, одним суровым взглядом напомнил Тайанне, что она тут, по сути, никакой не огнемаг, а так себе, военнопленный, да ещё с такими худосочными ляжками, тьфу ты, срамота одна, укусить и то не за что… Славен генерал был определенного рода харизмой, хотя никогда бы в этом не рискнул признаться в приличном обществе.

В общем, навёл порядок.

И все бы было совершенно хорошо, честно и правильно, и копать бы вскорости рыцарю огороды, кляня про себя зеленокожих доброхотов, но ничто хорошее не бывает вечным. На выезде из леса, когда меж деревьями уже открывался вид на ровное поле и серевшие вдалеке стены Копошилки, друид задержал коня и, загородив дорогу следовавшим за ним, свистанул так заливисто, что генерал счёл должным съязвить особо витиеватым образом, да запутался в отягчённом гекзаметром словообразовании и только и смог, что досадливо плюнуть.

— Ну вы только гляньте! — Зембус потыкал перстом в сторону города. — Слыхивал я про такие чудеса от папаши своего всесведущего, но чтоб воочию…

— Матерь его! — ответствовал Панк эмоционально, завидев причину удивления. — Ну твой, эльфа, папашка и крендель!

Над городом зависла лучившаяся серебряной отделкой яхта. Паруса были, понятное дело, убраны, якорные цепи сброшены — очевидно, куда-то в район ратушной площади, корабль тихо покачивался на приколе чуть повыше стен и радовал глаз изяществом дизайна.

— Что же такого? Летучий корабль — эка штука, — пожал плечами Чумп. — Я на таком аж три раза летал, да и Хастред…

— Даже сбегали с него под шумок абордажа, — поддержал Хастред и подбоченился. — Я ещё мапу унес, ну а Чумп стибрил компас.

— Вот лопухи! Гоблин должен летать на драконе! Ну а летучий корабль — это попросту гадость! Ежели в нём шестерёнка какая заклинит, то-то веселье начнётся в свободном полёте!

Генерал высокомерно задрал подбородок, давая понять, что переубедить его не удастся. Никто, собственно, и не пытался. Вово взирал на чудо чудное отвесив челюсть, он и корабля плавучего в жизни не видал, а тут сразу висит в воздухе, ничем не поддерживаемый, ещё и ветром его покачивает, словно не абы какая конструкция, а чахлый ивовый листок. Тайанне с неудовольствием отводила взор — ей, видимо, тоже неловко было за папины понты, ишь, сноб, в такую глушь не на карете, не верхами, даже не в магическом коконе, а на собственной яхте, даже дочку навестить не может, без того чтобы не сверкнуть крутостью…

…Для справки. Летучие корабли впервые вошли в обиход в эпоху Хранителя, причём не без его собственного участия. Хранитель Ушкут был, согласно легендам, существом весьма бескомпромиссным, хотя и не злобным; преследуя нарушителей устоев, он ни перед какими преградами не останавливался, а учитывая, что такой вещи, как утомление, не знал, удирать от него наземными путями оказалось совершенно бессмысленно. Точно так же, как и пытаться уплыть — догонит хоть вплавь, хоть на лодке, если, конечно, сыщет подходящую, что не сразу утонет под его тушей. Потому хитроумцы (гоблинские историки обычно подставляют на их место гномов, впрочем, совершенно бездоказательно) и задались вопросом — а как бы от него всё же сподобиться улизнуть. По всему выходило, что из всех дримландских просторов недосягаем для Ушкута только воздух; стало быть, прежде чем пакостить, следовало найти возможность висеть в воздухе, пока проклятый мутант не утомится прыгать там, внизу. Тут гениальнейшие магические и технические умы того времени сошлись на решении общей для всех проблемы… и в итоге был создан первый летучий корабль.