Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 15

Али (встает, вытягивает руки по швам). Даю слово, что больше никогда в жизни в рот не возьму спиртного... (Спохватившись, добавляет.) Только за этим столом выпью немного.

Салех. Поклянись жизнью моего сына. Повторяй за мной: "Клянусь жизнью единственного сына Салеха, что больше пить не буду".

Али. Клянусь жизнью единственного сына Салеха, что больше пить никогда не буду.

Салех. Молодец. Садись. Ну, а теперь, дорогие гости, ешьте, говорите тосты. За ваше здоровье. (Осушив бокал, садится.)

Али (громким свистящим шепотом просит Энвера). Налей.

Энвер. Водку или коньяк?

А л и. Водку. (Подставляет большой бокал.)

Энвер наполняет его, наливает себе тоже. (Разом опрокинув содержимое бокала в рот.) Хорош пиво!

За столом все едят, переговариваются шепотом.

Д а ш д а м и р о в (снимает трубку телефона, набирает номер). Извините за беспокойство. Эта квартира товарища Рагимова?.. Добрый вечер, Нигяр-ханум. Это Габиб Дашдамиров говорит... Спасибо. Как вы? Как дети?.. Нигяр-ханум, вы передали Гасану Халиловичу, что я звонил?.. Не может?.. А когда он уезжает?.. До среды еще два дня... Понятно, понятно... Ну ладно, извините за беспокойство... Да, очень важное... Что поделаешь? Теперь он большой человек, откуда у него время для меня! До свидания. (Вешает трубку.)

Али. Хорош пиво!

Н у р и. Али, ты больше не пей.

Али. А что я выпил? Еще глоток сделаю.

Зейнаб (подавая на стол очередное блюдо). Али, встань, помоги мне. Вставай, вставай...

Али неохотно вылезает из-за стола. Успевает на ходу хватить еще одну рюмку. Уходит вместе с Зейнаб и Шаргией.

Н у р и. У каждого стола должен быть свой глава. Я хочу поднять тост за Гасан-муаллима, чтобы он взял на себя труд быть сегодня тамадой нашего стола.

Все (подхватывают). За здоровье Гасан-муаллима, за здоровье тамады...

Тамада (польщенный, встает). Нет-нет, я не могу... Ну хорошо. Раз вы уж выбрали меня, то знайте: я люблю дисциплину за столом. Ваше здоровье.

Все пьют.

Ф а р и д. Энвер, ты что-нибудь слышал о возвращении Мансура?

Энвер. На днях должен вернуться.

Hypи (Фариду). Хорошо бы ему успеть на твою свадьбу.

Ф а р и д. Да. Выпьем за него, Энвер. Энвер. Я вчера его во сне видел. (Выпивает.)

Тамада. Нет, так не годится. Почему вы пьете без тоста? Разве кто-то сказал тост?

Ф а р и д. Мы выпили за нашего друга, которого не видели уже пять лет.

Тамада. Все равно надо сказать тост. Я уверен, что все хотели выпить за вашего друга. За столом должен быть порядок. (Встает.) Дорогие друзья, я, пользуясь правом тамады, первое слово даю себе. Я хочу выпить за двух прекрасных голубков, которые в ближайшие дни совьют себе гнездо в этом доме. Они - украшение нашего стола и через семь дней соединятся в прекрасную советскую семью, и поэтому я хочу выпить за их здоровье. Вы все знаете отца Рены, в Азербайджане нет человека, который бы его не знал. Эта наша гордость и слава. Нури-киши вы тоже все знаете. Я очень рад, что наши прекрасные голубки, соединившись, объединят две такие хорошие семьи. За здоровье наших голубков, за Фарида и Рену. За их счастье.

Все чокаются, пьют.

Э н в е р (Фариду). Я уже опьянел. Мы с Али до этого пилит,

Ф а р и д. Кстати, где он?

Э н в е р (оглядывается). Не знаю.

Зейнаб и Шаргия приносят два больших блюда с пловом.

Ф а р и д. Мама, Али исчез.

Зейнаб (встревоженно). Тише, Салех услышит...

Э н в е р. Я пойду поищу его. (Встает из-за стола, покачиваясь, идет по двору.)

Салех. Уважаемый тамада, у меня есть тост. Прошу слова.

Тамада. Пожалуйста. (Громко.) Тише! Прошу тишину? Слово имеет наш Салех.

Зейнаб. Плов остывает.

Салех. Давайте разложим плов по тарелкам, потом я скажу тост.

Все принимаются за плов. Энвер осматривает двор - ищет Али. В квартире Дашдамирова раздается телефонный звонок.

Дашдамиров (поднимает трубку). Алло. Квартира Дашдамирова. (Разочарованно.) А, это ты... Нет, не звонил Рагимов... Ты был в техникуме?.. Висит приказ? Не может быть...

Гости. Прекрасный плов!

- Молодец, Зейнаб-ханум!

- Рисинка в рисинку!

Дашдамиров. А как написано? В связи с переходом на другую работу или на пенсию? (Усмехается.) Вот результаты моих сорокалетних трудов... А зачем мне персональная пенсия? Я же еще полон сил, они могли послать меня на другую работу... Нет смысла. Ему передали, что я звонил. И жена сказала и секретарша... "Занят, говорит, нет у меня времени для товарища Дашдамирова..." А что сделаешь? Теперь уже все. Надо домино купить. Заходи в свободное время, сыграем. Пенсионер Дашдамиров теперь всегда будет дома... (Вешает трубку и сидит за столом, стиснув голову руками.)

Энвер, не найдя Али, поднимается на второй этаж.

Салех. Дорогие гости, многие из вас имеют детей, и каждый имеет или имел родителей. Я сам сирота и знаю, как хорошо человеку, когда родители его еще живы. Я предлагаю выпить за родителей. Пусть ваши родители живут тысячу лет!

Все чокаются и пьют за родителей.

На втором этаже у дверей Дашдамирова роется в своих карманах Энвер. Наконец он вытаскивает деньги - несколько смятых бумажек - и нажимает на дверной замок.

Дашдамиров (не сразу, как бы очнувшись, поднимается, идет к двери, удивленно смотрит на покачивающуюся у порога фигуру Энвера; не очень любезно, недоумевая). Что вам нужно?

Э н в ер. Я ваш бывший сосед Энвер, товарищ Мансура... Я учился в Москве, меня долго не было. Здравствуйте.

Дашдамиров. Здравствуйте.

Энвер. Я хочу вернуть вам десять рублей. Вы дали мне десять рублей, когда я уезжал в институт. Возьмите, пожалуйста. (Протягивает Дашдамирову деньги.)

Дашдамиров, отступив на шаг, не берет их. Он все еще не может понять, чего от него хочет Энвер.

Зейнаб (Фариду). Али не можем найти, куда делся, не знаю.

Энвер. Эта ваши деньги. Вы забыли. А я помню. Вы дали их мне шесть лет назад, когда я в Москву уезжал. Извините за задержку, но раньше я не мог... Помните? Вы на дорогу мне дали. Мансур вас попросил.

Фарид (Рене). Пора смываться. Еще минут пять посидим и пойдем.

Дашдамиров (неуверенно). Что-то такое было. Ты, кажется, в медицинский поступал?

Энвер. Да-да, а потом поехал в архивный, в Москву. Вы дали мне десять рублей. Большое спасибо. Я хочу вернуть. У меня есть деньги. Возьмите, прошу вас.

Дашдамиров. Нет... Я не помню этого. Ты ошибся, наверное. (Пытается закрыть дверь.)

Энвер (ловит его за руку, сует в нее деньги и торопливо идет по балкону). Я не хочу быть никому должен. (Показывает на сидящих во дворе соседей.) Они мне тоже одалживали.

Р е н а(Фариду). Прощаться будем или сбежим незаметно?

Ф а р и д. Придется попрощаться.

Р е н а. Отец уехал в Нуху. Останься сегодня у меня.

Ф а р и д. Мы столько ждали, подождем еще семь дней.

Р е н а. Но это же глупо! Кому нужно наше подвижничество?

Ф а р и д. Потерпим еще семь дней.

Р е н а. Но это же смешно...

Ф а р и д. Энвер, кажется, совсем хорош. (Смотрит на Энввра, который подходит к Нури.)

Энвер. Дядя Нури, ты дал мне десять рублей, когда я уезжал в Москву. Я хочу вернуть. Спасибо. На, возьми. (Сует деньги в нагрудный карман сапожника и идет к Зейнаб.) Тетя Зейнаб, возьмите свои десять рублей, большое спасибо!

Зейнаб. Какие десять рублей? Идем, лучше я спать тебя уложу, устал ты с дороги...

Энвер (почти плача). Я не хочу быть никому должен. Возьмите свои деньги. (Пытается сунуть десятку Салеху, тот отстраняет его от себя.)

С а л е х. Иди, иди, я тебя второй раз вижу. Энвер. Простите, вы тогда еще здесь не жили.

Ф а р и д (подходит к Энверу, обняв за плечи, ведет к столу; Рене). Энвер - друг моего детства. Энвер, спрячь деньги,.. Oн семь раз поступал в медицинский, а потом уехал в Москву...

Тамада (до этого был занят разговором с соседом, как, впрочем, и все гости). Внимание! Дорогие гости, что происходит? Почему никто не говорит тостов?.. Что? (Наклоняется к соседу с другой стороны, который что-то начинает шептать ему в ухо, показывая на Салеха.)