Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 13



========== Книга 1 ==========

Прекрасный солнечный день. Яркие лучи солнца освещали город цвета морской пены, расположенный у самого моря – торговый город Тхаласса. Он устремлялся вверх по склону горы, и дальше простирался по лесным равнинам. На вершине горы был расположен самый большой дом – особняк самого влиятельного человека, Мэра Омрона.

Высокие арочные окна открывали великолепный вид на крыши домов. Через распахнутые настежь белоснежные створки проникал порывистый ветер, вызывая волнение легких шелковистых портьер. На широком низком подоконнике сидела молодая девушка в легком белом платье, развивающимся на ветру – единственная дочь Мэра. У него не было жены и родных детей, поэтому он удочерил еще совсем крохотную девочку. Он дал ей прекрасное имя – Панилайна, все называли ее Пани. С возрастом это нежное дитя стало еще прекрасней: округлые черты лица украшали блестящие голубые глазки с длинными ресницами, а главным украшением были длинные русые волосы, мягкие и шелковистые.

Пани как обычно неподвижно сидела на любимом месте, заняв широкий подоконник в музыкальной комнате, и рассматривала морской пейзаж. Море звало ее, вызывая желание хотя бы раз зайти в его теплую воду и почувствовать ее своей кожей, поймать ладонью набегающую волну, с головой окунуться в эту бесконечную влагу. Но ее мечта была недосягаема. Отец запретил дочери покидать особняк. А всему виной была ее особенность, которую он боялся показывать горожанам: девочка могла управлять водой, и эта сила была непредсказуема. Однажды, она чуть не утопила своих нянечек. Тогда Панилайна так перепугалась, что даже не думала о побеге. Она сама боялась своей силы, в первую очередь, страшась навредить людям по неосторожности.

Необыкновенная волшебная сила Пани была не постоянна, и это отражалось на ее самочувствии: когда волшебство иссякало, физические силы тоже покидали девочку, а когда магическая сила крепла, ее приходилось запирать в пустом и абсолютно сухом помещении. Ведь даже малая капля в тот момент могла стать озером.

В благоприятные дни Пани обычно сидела на подоконнике в музыкальной комнате, где из мебели был только старинный рояль. Климат в Тхалассе всегда был умеренный. Как правило, хорошая погода радовала глаз ярким солнечным небом с легкими пушистыми облаками. Дожди навещали редко.

В это время дня на улицах бодро носились люди. Со стороны города, расположенного ниже, были слышны возгласы и смех горожан. Весь город пребывал в волнении от предстоящего праздника, проводимого раз в году: карнавал в честь дня морского бога. К вечеру все улицы будут украшены разноцветными фонариками, люди оденут необычные костюмы и маски. Праздник морского бога отмечают с куда большим размахом и долей веселья, чем какой-либо другой, ибо благодаря морю город переживает самый прекрасный период своего существования.

Пани много лет мечтала спуститься с горы и посмотреть на карнавал, на людей и их смешные костюмы. То, как на одну ночь город преображается, из белоснежного в огненно–красный.

Радостные лица горожан, дамы в прекрасных платьях, чудесные салюты. Приезжают циркачи, открывая парад, все танцуют и веселятся. Единственная ночь в году, когда можно забыть о работе и хорошо отдохнуть.

Когда-то давно отец Пани, Омрон, вышел с ней на праздничные улицы Тхаласса. Это было впервые, тогда Пани была еще совсем маленькой. О том дне она сохранила яркие воспоминания: выступление цирка Дажерг помнила она до сих пор. Это было самое чудесное, что она когда-либо видела: люди летали по воздуху, ходили на шестах; играли с тиграми, медведями и волками, как с домашними животными; плевались огнем – потрясающее огненное представление с горящими шестами и кольцами. Но больше других ей запомнился ребенок, что выступал последним. Он творил просто чудеса, без палок и шестов. Огонь танцевал в небе, казалось, он сделал бы все, чего захочет этот мальчик. Это было удивительное зрелище. Пани отдала бы все, что бы еще раз на это посмотреть. Цирк Дажерг приезжал в город каждый год на день бога моря, но девочке запрещалось выходить из дома. Иногда парад проходил прямо под ее окнами, и открывался чудесный вид. Но это было всего пару раз.

- Почему бы тебе не сбежать сегодня вечером? - лихо предложил молодой слуга, подавая горячее молоко с медом. То был личный слуга Пани, мальчик примерно ее возраста - Вольфрам. Он был безответно влюблен в Пани с детских лет. Но девочку не интересовало ничего, кроме прекрасного голубого моря, на которое она могла любоваться.

- Что ты такое говоришь, Вольфрам. Ты прекрасно знаешь, что мне влетит даже за такие мысли.

- Да, но ваш отец уходит на карнавал каждый год, возвращаясь только под утро. Если бы вы тайно сбежали на праздник, то он и не узнал бы.

- Возможно, ты и прав. Но я все рано не могу этого сделать.

- Почему? Вы же не скованны цепями. Если и так, я с легкость сломал бы их.

Пани рассмеялась. Вольфрам всегда казался ей забавным.



- Цепи мои куда прочнее настоящих. Я не смогу уйти, даже если захочу. Лучше расскажи еще раз о прошлом празднике. Как тогда все прошло, было ли чудесно?

- О да, конечно! - радостно выкрикнул он. - Было хоть куда! Даже прекраснее, чем в прошлый раз. А завтра, я уверен, будет еще прекраснее! Во много прекраснее, чем было до этого.

- Почему ты так считаешь? - не поняла Пани.

- Потому что через два дня будет ваше 16-тилетие! Это знаменательная дата. Господин Омрон говорил: если до наступления вы сможете управлять своей силой, то он разрешит вам гулять по городу.

- Да, ты прав. Это отличная новость!

Вольфрам не скрывал своей радости, ведь ему больше всего на свете хотелось прогуляться по Тхалассу вместе с госпожой. И Пани была рада, хотя ее радость не была столь же яркой.

- Да, я, наконец, смогу гулять. Отец так добр, но когда этот день настанет, праздник закончиться. Больше всего, я бы хотела увидеть карнавал.

- Пожалуй, было не справедливо запрещать вам пойти на праздник за два дня до вашего 16-тилетия, мисс.

Пани тяжело вздохнула, и, прислонившись к окну, посмотрела в сторону моря. Она снова всматривалась в его безмятежные волны. Вольфрам заметил тоску в ее глазах. Стоя рядом, он пытался подобрать слова, чтобы вернуть ее улыбку.

- А, знаете, - задорно начал он, подавая ей кувшин с молоком, - в прошлом году, на фестивале, я встретил пару ребят. Они были такие странные, их манеры говорили, что они не местные, точно не из нашего города.

Пани с любопытством взглянула на Вольфрама, подставляя стакан.

- Манер, точнее сказать, у них не было вообще. Словно они выросли в лесу. Настоящие дикари! - говорил он с выражением. – Но, не смотря их дикость, я смог подружится с ними. Сначала мне казались безрассудным те вещи, которые они делали. Но потом, когда мы провели вместе больше времени, мне стало действительно весело.

- И что такого безрассудного они делали? - спросила девочка.

Вольфрам встрепенулся, почесал затылок, и потом только продолжил: - а, вот смотрите. Они бегали по городу, как маленькие воришки. Шустрые словно мышата! То были двое мальчишек и одна девчонка. Не важно, была то заваленная маленькая дорожка между домами, забор или крыша. Они лихо огибали любое препятствие. Я как вспомню, так дух захватывает! Будь то бочка или телега, они это перепрыгивали, словно у них были крылья. Стены для них не проблема, они подобно ящерицам могли по ним влезть. А когда бежали по крышам, я до сих пор помню, когда мы добежали до широкой улицы, и крыши закончились, самый низенький из всех, его звали Аго, он с громадным яблоком в руках, натянул веревку меж домов над самой улицей. Да так, что она звенела словно струна. Все трое по очереди встали на веревку, и перешли с одного дома на другой. Когда я смотрел, было такое ощущение, словно они шли не по веревке, а по дороге. Ни один не качнулся. Девочка, что старше других, бежала по ней, перепрыгивая с одной ноги на другую. Средний парнишка, не помню, как же его звали…, - он задумался, и не вспомнив ничего, продолжил: – а, не важно. Он пробежал по веревке, раскинув в стороны руки, а в конце, не дойдя и 3 метров до крыши здания, прыгнул, сделав несколько кувырков!