Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 19

– Клуб, бар. Это одно и то же.

– Нет, это не так.

Грейсон наклоняется вперед, и упирается в стол всем телом. Он смотрит мне в глаза, как будто это заставит меня отступить и говорит.

– Все равно. Господи. Да, я был в баре. Подошел к парню, потому что знал, что он дилер.

– Откуда вы знали, что он дилер?

– Я просто знал.

– Как?

– Потому что он выглядел, как дилер.

– Он выглядел как дилер? А как выглядит дилер?

– Господи! Я не знаю!

Найт взволнован. А это означает только одно, он врёт.

– Но вы только что сказали, что знаете. Сказали, что он выглядел, как дилер.

Он сжимает челюсть и взволнованно выдыхает.

– Грейсон, я не смогу вам помочь, если вы не будете доверять мне.

Его глаза вспыхивают.

– Я думал, что ваша работа состоит в том, чтобы засадить меня, а не помогать, – говорит он, и я должна признать, что парень прав.

Тогда почему я чувствую, что должна разобраться в этом деле?

– Вы правы. Основываясь на том, что вы рассказали, я не могу предложить вам вариант признания вины.

– Итак, мы закончили с этим? – говорит он, не встречаясь со мной взглядом.

Я кладу ручку, вздыхаю и говорю.

– Да. Мы закончили.

Грейсон встаёт. Я чувствую странную тяжесть от мысли о том, что он уходит. Как только Грейсон достигает двери, то останавливается и оглядывается на меня через плечо.

– Спасибо за потраченное время. Увидимся, Мел.

Его слова и взгляд поражают меня до глубины души. А затем Грейсон Найт исчезает, и моя дверь тихо закрывается за ним.

Глава 8

– Передай соль, – говорит мне Тори.

– Кто кладёт соль в пасту «Альфорно» (прим.перев.: паста, приготовленная в духовке)? – хмуро спрашиваю я.

– Я. Теперь передай ее, – говорит она, и дерзко улыбается.

Тори – моя лучшая подруга. Я встретила ее в юридической школе. Она специализируется на семейном праве. Честно говоря, не знаю, как она это делает. Сложно постоянно иметь дело с людьми, которые разводятся, делят имущество и детей.

Будучи ребенком родителей, расторгших свой брак, я видела, как они ненавидели друг друга и боролись за меня. Было несладко, поэтому ни в коем случае я не хочу заниматься этим ежедневно, как она.

Лучше я каждый день буду иметь дело с преступниками. Но я не совсем уверена, что и это мне нравится.

Я передаю ей соль и говорю, подразнивая.

– Мое кулинарное искусство недостаточно хорошо для тебя?

Я приготовила обед и, хотя, я и не шеф-повар, в своей «Альфорно» я абсолютно уверена. Мы с Тори обедаем вместе хотя бы раз в неделю. Сегодня мы должны были выйти в люди, но я не очень хотела светиться в обществе, поэтому изменила наши планы и сказала, что приготовлю ужин сама.

– Очень вкусно, – говорит она с усмешкой, поднося ко рту вилку с соленой пастой, – но сейчас лучше.

Поднимая свой бокал, я показываю ей средний палец.

– Как серьезно, – смеётся она.

– Я училась у лучших.

Затем настает ее очередь показать мне средний палец, от чего мы громко смеемся. Очень приятно спокойно шутить и веселиться после последних дней. Смех прекращается, и я снова принимаюсь за свою пасту.

– Итак, почему ты не хочешь никуда идти вечером? – спрашивает Тори.

– Просто нет настроения, – говорю я, пожимая плечами.

– Проблемы на работе?





– Можно и так сказать, – я кладу вилку на тарелку.

– Хочешь поговорить об этом? – спрашивает подруга, и кладет в свой рот еще больше пасты.

– Нет, – делаю паузу. Я могу рассказать Тори все. Все, в законных пределах. – Да.

Девушка смеётся.

– Это все из-за последнего дела, над которым я работаю... У меня какие-то противоречивые чувства.

– Противоречивые чувства? – она непонимающе выгибает брови.

– Просто... Я думаю, что этот парень что-то скрывает, и дело более запутано, чем все думают.

– Имеешь в виду, что в этом деле все не так ясно, как думает Бен?

– Верно, – я вздыхаю.

– Итак, ты думаешь, что этот парень кто? Невиновный?

Я жую ноготь большого пальца.

– Может быть. Просто не настолько виновный, как кажется.

Тори изучает меня минуту, а затем говорит.

– Слушай свою интуицию. У тебя замечательные инстинкты. Если ты думаешь, что в деле есть что-то еще, значит выясняй, что именно. А если Бен заставит тебя посадить парня в тюрьму? Ты посадишь в тюрьму невиновного мужчину и выяснишь это постфактум... Зная тебя, это будет мучить тебя всю жизнь.

Глава 9

Я как раз закрываю крышку компьютера, когда Бен заходит в мой офис.

– Привет. Все хорошо?

– Да, – говорит он, не садясь. Мужчина стоит за стулом, по другую сторону стола, опираясь на него. – Я только что прочитал дело Грейсона Найта.

– Хорошо, – говорю я и жду, что же он хочет мне сказать. Моё сердце начинает биться немного быстрее. Не знаю почему. – И что ты думаешь?

– Думаю, что твое предложение обвинить его в хранении наркотиков «Списка II», слишком легкое. Я читал отчет полиции, и знаю количество наркотиков, которое было при нем... Думаю, мы должны продвигать обвинение в хранении с намерением сбыта.

– Ты уверен?

– А ты нет? – Бен хмурится.

– Просто... Он – Грейсон Найт. Суперзвезда футбольной команды. Кристально-чистая личность. Невероятно богатый. Аргументировать хранение наркотиков с намерением сбыта будет трудно. Не похоже, что ему нужно заниматься продажей наркотиков, чтобы заработать денег. Я думаю, что судья, скорее всего, согласится с обвинением в хранении препарата «Списка II». Таким образом, у нас все еще есть хорошие шансы выиграть дело в глазах общественности.

– Думаю, это не так, – резко говорит Бен. Я удивлена, потому что он редко не соглашается со мной, и когда он это делает, то делает с уважением. Затем Бен продолжает. – Он не получит достаточного срока тюремного заключения со «Списком II». С хорошим адвокатом парень отделается только условным освобождением и штрафом. Может быть, общественными работами. Я говорил тебе, что хочу сделать дело Грейсона Найта примером для других. Твое обвинение не поможет в этом.

– Хорошо, – говорю я, неуверенная в следующем шаге. – Итак... Ты хочешь, чтобы я...? – я обрываю предложение, чтобы Бен мог его закончить.

– Выдвинула обвинение в хранении препарата из «Списка II» с целью его сбыта. Попробуем поднять дело до уголовного преступления второй степени.

Я киваю один раз, в знак согласия.

– Хорошо. Ты уже уходишь? – спрашивает Бен.

Он отодвигает стул и делает шаг в сторону двери.

– Хотела, но могу остаться. Ты хочешь, чтобы я сегодня составила документ обвинения?

– Нет, иди домой. Займись этим утром.

– Хорошо.

– Спокойной ночи, Мел.

– И тебе, Бен.

Я смотрю, как он покидает мой офис, и дверь закрывается за ним.

Его слова крутятся в моей голове.

Почему Бен так настаивает на том, чтобы посадить парня в тюрьму? Я знаю, что обвинение большой знаменитости, такой, как Грейсон, будет выглядеть хорошо в его списке достижений. Но до следующего года выборов не будет. И Бена очень уважают в Майами. Не похоже, что ему нужно проделывать подобные трюки для переизбрания.

Слова Бена, смешанные с речью Тори прошлой ночи, крутятся в моей голове.

Тори правильно сказала. Если я буду выступать в качестве обвинителя Грейсона, не зная всей правды, и он попадет в тюрьму невинным, это «съест» меня. Особенно сейчас, поскольку Бен хочет, чтобы я поменяла обвинение, чтобы Грейсон претендовал на серьезный тюремный срок.

Я занялась этой работой, чтобы делать добро. И хочу быть лучшим помощником государственного прокурора, а для меня это означает быть честной. Я не хочу помещать людей в тюрьму, чтобы улучшить свое резюме – только если люди заслуживают этого. Я хочу сажать преступников, чтобы мой город стал более безопасным, а не просто из-за хорошей рекламы. И именно поэтому я набираю номер Грейсона Найта.