Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 110

Одетая в легкое платьице из язычков пламени огненная девушка потянулась к нам, убирая последствия магических ударов, и нам резко стало получше. Лариска в нетерпении показывала нам пальчиком в сторону пылающего у рынка дома, мол, ничего еще не кончилось. Подскочившие по приказу Генри пираты облили меня и со всем почтением Арчи водой, подняв затем без всякой жалости на ноги.

— Надо дожимать! — прокричал прямо в лицо магу Генри. — Пока не очухались! Вставай! Нельзя время терять!

Арчи согласно кивнул и, пошатываясь, позволил взять себя под руки и оттащить в сторону калитки. Я ошалело смотрел на огненную саламандру, которая, разведя руки в стороны и подняв голову вверх, втянула в себя все пламя из кратера на месте бывшего дома, а потом и из всех загоревшихся построек в округе. Резко потемнело, лишь горели деревья на улице и ярко пылал дом у рынка. Лариска на этом не остановилась, а вытянула руку в сторону пожара и, поманив к себе пальчиком огонь, рванувшийся к ней по все еще пылавшему через полгорода пламепроводу от нас до рынка, потушила и деревья, и дом.

Стало бы совсем темно, но вспыхнувшая саламандра заливала своим ярко-алым светом все до самых дальних домов, и я невольно прищурился.

— Домик захватите! — ткнула рукой Хельга в сторону Ларискиного тигля на цепях, и два пирата тут же кинулись хватать лом. — В коляску его!

Всю охранную бригаду Хельги во главе с ней самой обуял самый настоящий боевой азарт, тормозили только лишь мы двое. Лариска взметнулась вверх и одним прыжком через наши головы заскочила на кирпичную колонну забора, которая тут же начала таять под ней, как мороженое на солнцепеке. Нетерпеливо поманив нас пальчиком, она спрыгнула на мостовую, и с улицы раздалось дикое ржание вставшей на дыбы от испуга лошадки. Пираты споро, профессионально не толкаясь и не мешаясь друг другу в узком проходе калитки, просочились наружу и выволокли туда же нас с Арчи, я даже не заметил как. Чувствовался немалый опыт боев в узких помещениях и коридорах.

Оказавшись за забором и обрулив бьющуюся в истерике лошадку, я засмотрелся на Лариску, которая по-детски вприпрыжку скакала по мостовой в сторону рынка, поминутно в нетерпении оглядываясь на нас. При каждом прыжке камни брусчатки моментально плавились в небольшую багровую лужицу, разбрызгивая веселые огненные искры во все стороны.

— Так, эти в неадеквате, — быстро оценила наше состояние Хельга и тут же приняла решение. — Григораш, как успокоишь коня, магов в коляску и за нами. Билли, ты с ними.

Извозчик, вцепившись в уздечку как клещ и вися на морде буйной лошадки всем телом, умудрился почтительно кивнуть, а ушлый Билли схватил нас под локти, не давая упасть. Хельга выхватила откуда-то богато украшенный кинжал и в несколько движений укоротила себе платье на манер Ларискиного, и даже как бы не короче. Злобно вопящая орда рванула вдоль по улице за прибавившей ходу саламандрой, окружив со всех сторон свою хозяйку. Громко бахнули несколько револьверных выстрелов, пираты на бегу достреливали все еще бьющиеся в агонии тела невезучих засадчиков. Хельга даже не сбилась с шага, она летела за Лариской с кинжалом в руке как самая настоящая валькирия и ярко выделялась на фоне остальных гривой ставших огненно-золотыми волос и мелькая стройными мускулистыми ногами.

— Без целлюлита, — сообщил мне внимательно наблюдавший за ней и все еще не пришедший в себя Арчи.

— Ото ж, — с удовольствием подтвердил ушлый Билли. — Наша хозяйка хоть куда. Все в порту знают, кто в нее по-настоящему влюблен, тому удача прёт. Даже Яшке-мудаку смотри ты как повезло, без мук ушел, утырок.

Арчи бездумным взглядом внимательно посмотрел на него, а потом вроде бы начал приходить в себя. Он с размаху ударил себя несколько раз по щекам и принялся трясти головой. Мне тоже стало получше, ощущение контузии стремительно уходило, да и распсиховавшаяся лошадка действовала на нервы как заноза в заднице. Маг, все еще не прекращая трясти головой, резко протянул в сторону коняшки руку, надавил магией, и она тут же заткнулась и успокоилась. Григораш трясущимися руками подобрал с мостовой какие-то выпавшие свои вещи, пошвырял их в коляску и жестом пригласил нас садиться, не забыв сначала благодарно кивнуть Арчи. Мы, поочередно запинаясь об торчащий поперек экипажа лом с тигелем на привязи, заползли на борт, и лошадка резво рванула с места.

Григораш правил твердой рукой, стараясь держаться подальше от огненных следов, и мы потихоньку нагоняли своих по как будто вымершей улице ночного города. Догнали, и первой на подножку заскочила Хельга, вслед за ней Генри, а потом еще трое выглядевших наиболее опасными пиратов, забив коляску до полного.

— Догоняйте! — проревел квартермастер не поместившимся ватажникам. — Уже недалеко!

Григораш прибавил ходу, наддала увидевшая это Лариска, и мы дикой собачьей свадьбой, громыхая и скрежеща на поворотах, под дикое ржание по новой обезумевшей лошадки, неслись по пустынным улицам.





На подъезде к рынку нас ожидала внушительная толпа встревоженных вооруженных охранников, преградивших было нам путь. Но вот за что я уважаю опытных людей, так это за то, что они верно оценивают шансы. Пяти секунд им хватило, чтобы понять обстановку, побросать на мостовую какие-то баррикадные щиты и рассосаться по укрытиям, не помышляя даже о противодействии. Лариска походя и больше из озорства сожгла их преграждающие нам дорогу приспособления, и мы дунули дальше, прямо к смрадно коптящему дому.

Держаться в человеческом облике ей было уже трудно, и поэтому по несильному пожарищу она засновала в своем прежнем, привычном нам облике. Саламандра азартно выискивала следы зла, чего-то там дожигая и злобно посвистывая от нетерпения.

Мы выскочили из коляски уже в широком дворике, и я сумел оценить масштаб повреждений. Окна все выдавило пламенным ударом, покосилась набок подпрыгнувшая и опустившаяся немного не туда крыша, дом выглядел подкопченным, но больше видимых повреждений не было, саламандра не дала огню здесь разгуляться. Я уселся на широкий чурбак, все еще дрожавшие ноги могли подвести в любой момент. Арчи с Хельгой выскочили на середину двора, а Генри с командой сноровисто, по-пиратски, влетели внутрь дома.

Я кое-как закурил, вызвав удивленный взгляд Арчи, и тут на помощь подоспели все остальные. Двое с самыми здоровенными ружьями остались у ворот, остальные рванули по следам Генри, предварительно перекликнувшись с ним. Каждый занимался своим делом, и лишь Хельга стояла, замерев и выпрямившись, ожидая результатов зачистки дома.

Понемногу дробный топот пиратских ног по недожженным коридорам затих, но лишь когда была проверена последняя комната, ватажники начали выносить и складывать тела злодеев на травку у забора. Трупаки выглядели непривычно, немного опаленные, но при этом как живые, облегчая нам предстоящее опознание.

— Чего-то стражи не видать, — озабоченно сказал я Генри, руководившему раскладыванием тел на лужайке. — Странно.

— Ничего странного, — успокоил он меня по ходу дела. — Это ж Торговый Остров. Тут, по большому счету, стражи нет. Ни стражи, ни князя, сухопутная ты крыса.

Я в ответ лишь пожал плечами и встал, потому что подошли Арчи и Хельга.

— Узнаешь кого-нибудь? — ровным голосом спросил он у нее.

Хельга помедлила с ответом, внимательно вгляделась в лица лежавших рядком людей и лишь покривила губами.

— Узнаю, — наконец глухо сказал она нам. — Сволочи. Какие же вы все-таки сволочи.

— Хозяйка, — тут же утешил ее подбадривающим голосом Генри, — это ж уже дохлые сволочи, чего ты? Все ж хорошо! Мертвые не кусаются, потому и бояться больше нечего.

— А вот и не все! — преувеличенно радостным голосом перебил его Арчи. — Артем, а ты чего мух ловишь, ну-ка оглядись внимательно!

Я подскочил и, сняв цепь, заозирался по двору лихорадочным магическим взглядом. Первую заметил уже откровенно балующуюся на пожарище Лариску, потом ауры деловито снующих по дому и двору пиратов и уже хотел было отрицательно помотать головой, но тут что-то в углу двора привлекло мое внимание. У разваленной сторожки, прямо за пустой собачьей будкой, чья-то испуганная аура наливалась постепенно злобой и безнадегой.