Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 66

Под ногами скрипнула дощатый пол. Лизетта развернулась. Вскрикнула и прикрылась руками. Но Гастон, хоть и отвернулся в тот же миг, успел разглядеть всё, что надо. Точнее, то, что не надо. Каждый изгиб.

- Прости! Я…я… думал, ты того… закончила. А там льет, как из этого… ну…

Треклятое название совершенно вылетело из головы, вытесненное притягательными формами жены. И неважно, что этот самый предмет обихода стоял неподалеку.

- Тьфу на тебя! – раздалось за спиной.

Судя по шороху, Лизетта торопливо одевалась. Голос прозвучал ни разу не смущенно. Зато грозно. Гастон заподозрил, что коли завтра она превратится в боевую живность, то припомнит всё ненароком увиденное.

- Можешь поворачиваться.

Он бы предпочел не шевелиться еще какое-то время, чтобы не встречаться с Лизеттой взглядом. Не дайте боги, прочтет по глазам, какое впечатление произвела. Глупо это. Еще недавно рогами по мягкому месту прикладывала и огнем из пасти чуть шевелюру не сожгла, а теперь он глянул на обнаженную грудь и сразу размяк? Нет уж! Не получит она – дракониха эта – его тепленьким. И вообще, вся эта красота – напускное. Знает Гастон ее натуру – буйную и несговорчивую.

Впрочем, медлил он зря. Лизетта на него даже не смотрела. Стояла спиной. На этот раз полностью одетая. Заплетала белокурые волосы в косу, беспечно напевая под нос. Ничем эту бестию не проймешь!

- Спокойной ночи, - буркнул Гастон и устроился в дальнем углу.

Лизетта демонстративно не ответила. Закончила с «прической» и тоже отправилась спать – в противоположный угол. Но если муж уснул быстро, она ворочалась на сене с боку на бок часа два, виня раскаты грома и стук дождя по крыше. Однако причиной бессонницы был вовсе не шум снаружи. Гастон ошибся, посчитав, что Лизетта не испытала смущения. Еще как испытала! Щеки горели, словно весь день провела на солнце. Ну и угораздило! В таком виде ее не лицезрел никто, кроме фальшивой воспитательницы и пары горничных. И уж точно ни один мужчина!

Еще больше самого факта появления Гастона в неподходящий момент взволновала его реакция. Хоть муж и поспешил отвернуться, Лизетта распознала блеск в глазах. Странно, но это не испугало. Смутило, да. Однако еще и польстило. Прежде Гастон, как и все остальные мужчины, воспринимал ее, скорее, зверем, нежели девицей. Не замечал ни лица, ни фигуры. Мол, корова, она и есть корова. А теперь… теперь разглядел женщину. Женщину, достойную интереса.

И не важно, что самой Лизетте нет никакого дела до Гастона. Он – мужчина. Потому его интерес всё равно приятен. Поднимает и настроение, и самооценку.

****

Гастону снился всё тот же сон. Молодая Кара трясла его за плечи и повторяла знакомую фразу. Однако появились и новые подробности. Устав от ругани, чародейка потащила его за руку по коридорам замка, гораздо богаче, чем у Винзуров. Не обращала внимания ни на горестный рев, ни на заплетающиеся детские ноги.

«Сам виноват», - процедила она, остановившись у неприметной двери. – «Придется увезти тебя, чтобы спасти от судьбы. И от смерти».

«Мама…» - прохныкал он.

Но Кара резко развернула его и схватила за ворот:

«Сиди в спальне! Не смей больше никуда выходить! Ты понял, Габриэль

Он лишь всхлипнул и кивнул.

«Вот и славно. А я пока настойку особенную приготовлю. Выпьешь ее перед сном…»

Кара ушла, а Гастон прошагал в спальню с детской кроватью под пологом. Но вместо того, чтобы взобраться на неё, завертелся на месте, приговаривая:

«Елисей! Ну, где же ты, Елисей

Никто не отозвался, и маленький Гастон сел на пол. Вытер рукавом мокрые щеки, приказывая себе успокоиться, ведь мальчики не плачут. Но неугомонные слезы побежали еще сильнее. Слезы обиды. Он не сделал ничего дурного и не понимал, за что его ругают. Тем более, прежде мама никогда не повышала на него голос.

«Ну, и чего ревешь? Тебе не положено».

Нет, это не мать вернулась. Рядом стоял серебристый лис и взирал с укоризной.

«Елисей! Мама ругается

«Ругается? И что же ты натворил

«Я…» - мальчик снова громко всхлипнул. – «Я просто… просто…»

- Ой! Ой-ой-ой!

Гастон не сразу понял, что происходит. С чего бы отцу проникать в странный сон? Да еще дуть на обожженную руку и стенать, как девчонке? Хотя ожоги на пальцах, и впрямь, получились знатные.

- Как он нас нашел?!

К ним подскочила Лизетта с ошалелым выражением лица, и до Гастона дошло, что происходящее – не продолжение сна, а самая настоящая реальность. Папенька загадочным образом умудрился их разыскать и попытался среди ночи украсть медальон.





- Он мой! Отдайте! – процедил он, «убаюкивая» пострадавшую руку.

Выглядел родитель жалко. И вовсе не грозно, как раньше. Постарел, осунулся, будто не сутки прошли, а несколько месяцев. Обычно идеально уложенные волосы торчали во все стороны, а глаза… глаза, как у пса побитого, по-другому не скажешь. Но в то же время злые, будто этот самый пес поник, но затаил лютую обиду, чтобы после отыграться.

- Отдайте, - повторил отец. Но не требовательно, а плаксиво.

Тяжко вздохнул и опустился на пол.

- Как ты нас нашел? – спросил Гастон и с уважением покосился на Лизетту. Она схватила забытые работниками вилы и направила их на свекра. Мол, только попробуйте еще что-нибудь выкинуть, я и без рогов с вами справлюсь.

Отец пожал плечами.

- Я его чувствую. Медальон. Отдайте.

- Но он не твой. Матушка… твоя жена сказала, он был на мне. Значит, медальон – моя собственность, а ты ее присвоил.

Ульям Ла-Пьер скривился, будто увидел нечто омерзительное.

- Считай это платой. За твое содержание и воспитание.

- Платой?! – возмутилась Лизетта. Вилы угрожающе задрожали. – Он – ваш сын. Это ваша обязанность - растить и…

Она не договорила, потому что свекор расхохотался, как безумный.

- Сын? Еще не хватало! Мои сыновья приличными людьми выросли. Один служит и империю защитит от врагов, коли понадобится. Другой булки да пироги печет, тоже дело важное и нужное. А этот, - он разочарованно кивнул на Гастона, - сплошное недоразумение. Слава богам, я тут никаким боком.

- Но госпожа Ла-Пьер сказала… - начала Лизетта, но свекор перебил.

- Лишь то, что я ей внушил. Правду она бы не потерпела.

- К-к-какую правду? – выдохнул Гастон.

Боги! Что еще скрывает эта семейка?!

Фальшивый папаша сложил руки на груди, но задел обожженные места и застонал.

- Ничегошеньки я тебе не скажу, пока имущество не вернешь.

- Не вздумай, - шепнула Лизетта, но в планы Гастона обмен и так не входил.

- А если я прикажу? – спросил он проникновенно.

- Не выйдет, - Ульям Ла-Пьер усмехнулся. – Медальон дает власть. Но не сразу. Нужны недели, дабы он с тобой сроднился и начал на окружающих влиять. Так что не надейся на откровенность, бездарь ты никудышный. Эх, была надежда, что хоть монах из тебя выйдет, и пользу будешь людям приносить. Да куда там…

Гастон возвел глаза к потолку. Опять с этим монашеством привязался. Не уймется всё.

- Чья это была идея? Твоя, небось?

Ла-Пьер хитро прищурился.

- Вовсе нет. Я в монахов не особо верю. Мать твоя придумала. Настоящая. Так и велела, когда тебя отдала. Мол, как вырастет, пусть в монастырь отправляется и живет там до конца дней, сколько бы боги не отвели. Тьфу! – он сообразил, что нарушил собственный же зарок ничего приемному сыну не рассказывать. – На этом всё. Даже не спрашивай, кто твоя мать и откуда.

- Кто она, я и без тебя знаю, - объявил Гастон с толикой самодовольства. – Чародейка. Карой звать.

О, да! Надо было видеть папенькино лицо. Глаза скакнули на лоб, густые брови почти слились с волосами, рот открылся так, что нижняя челюсть того гляди до груди достанет.

- От…от…откуда узнал?!

- Виделись недавно, - бросил он с деланным равнодушием.

- Врешь! Кара умерла. Уж много лет минуло!